Он звонил тебе traducir portugués
95 traducción paralela
- Лестер, он тебе звонил. Он звонил тебе сюда.
- Lester, ele ligou para aqui.
А что случилось? - А зачем он звонил тебе?
- Porque te ligou ele?
- И он звонил тебе рано утром?
- E ele ligou de manhã cedo?
Зачем он звонил тебе?
- Por que te telefonou?
Да, но он звонил тебе, признай это.
Sim, mas ligou-te, reconhece-o.
Он звонил тебе?
- Ele tentou ligar-te?
Ты говорила, он звонил тебе в Калифорнию и говорил как он несчастен и как сильно он скучает по твоей матери,
Disseste que ele te chamou... Que te chamou para a Califórnia e disse o quão ele era infeliz e de como sentiu saudades da tua mãe, implorou-te para interromperes as férias rapidamente e voltar para casa.
Это Каттер. Он звонил тебе.
Tem-te telefonado.
Он звонил тебе на мобильный?
Ligou para o teu telemóvel?
- Он звонил тебе?
- Ligou-te?
Почему он звонил тебе за помощью?
Porque ligou a pedir ajuda? - Eram amigos?
Он звонил тебе или посылал СМС?
Não recebeste telefonemas ou SMS dele?
Он звонил тебе три раза с тех пор, как ты здесь.
Ele já te ligou três vezes desde que aqui estás.
Я знаю, это звучит странно, но я знаю, что он звонил тебе.. так что..
Sei que parece uma parvoíce, mas também sei que ele te liga.
Так вот почему он звонил тебе?
- Então, é por isso que te tem ligado?
- Да. Он звонил тебе?
- Foi ele que te ligou?
Так зачем он звонил тебе?
Então porque é que ele te iria telefonar?
Но он звонил тебе, и ты разговаривал с ним две минуты, и ты был в том переулке.
Mas ele ligou-lhe e você falou com ele durante dois minutos, e você estava naquele beco.
– Он тебе звонил ночью?
Telefonou-te, ontem á noite?
Он тебе звонил?
Omitiram-me a venda do carro e eu omitirei que o vou comprar de volta.
- Откуда он тебе звонил?
- Por que ele ligou?
Он не звонил тебе из "Хитроу".
Não te telefonou desde Heathrow.
- Он не звонил тебе из "Хитроу"
- Mas não te ligou de Heathrow.
- Ты мне позвонила. - Тебе звонил он.
- Tu é que me chamaste.
- Когда он тебе звонил, Джон?
- Quanto é que ele lhe ligou?
- Он тебе потом звонил?
- Ele já te telefonou?
- А он тебе не звонил? - Нет.
- Ele não te ligou?
Он не звонил тебе?
Não te ligou?
Он не звонил тебе?
Ele não te ligou?
Джек... Твой отец... Когда он звонил мне... он хотел тебе помочь...
Jack, o teu pai, ele telefonou-me Para te ajudar.
- Что? - Он не звонил тебе?
O quê?
Я просто хочу знать, что это за Билли и зачем он тебе звонил. — Не твое дело!
Eu só quero saber quem é esse Billy e por que razão telefonou.
Но в день смерти он тебе три раза звонил.
Mas ele te ligou três vezes no dia em que foi assassinado.
Он тебе уже звонил.
Ele ligou há 15 minutos atrás.
" по телефону он тебе не звонил, верно?
Não tem carrinha, nem te ligou para o telemóvel, pois não?
Он ведь тебе звонил.
Ele ligou para lá.
Телефонные записи говорят, что он регулярно звонил тебе домой.
Os registos telefónicos dizem que ele liga regularmente para tua casa.
Он тебе опять звонил?
Ele voltou a ligar-te?
Я только что послал тебе видео с моего телефона, проанализируй его срочно, посмотри, нельзя ли определить, что говорил Кевин Скотт, и по какому номеру он звонил.
Mandei-te agora um vídeo do meu telemóvel. Analisa-o já. Vê se consegues determinar o que disse o Kevin Scott e para que número ligou.
Надо было тебе позволить его пристрелить. Он это заслужил тем, что не звонил.
Devia ter-te deixado atirar, por ele não ter telefonado.
Ну, во-первых, он звонил тебе, значит, что бы там не происходило в его голове, ты должна быть частью этого и...
E...
Он и тебе звонил?
- Para si também?
Да, все хорошо. Он не звонил тебе?
Não tens falado com ele?
Он не тебе звонил? Нет.
- Ele não te ligou?
Он тебе звонил?
Ele ligou-te?
Я подскажу тебе, кому он звонил... не Филу Джексону.
Uma dica para quem ligou... Não foi o Phil Jackson.
Толлер ничего не знает, иначе он бы тебе не звонил каждые 5 секунд.
O Toller não sabe nada, ou não estava a ligar-te a cada 5 segundos.
Мне плевать, что он тебе звонил.
Não me interessa se ele ligou.
Он не звонил тебе? - Нет
Ele não ligou?
Он тебе звонил вчера вечером в 19 : 45.
Ele ligou-lhe às 19h45 da noite passada.
- Он не звонил тебе?
- Ele não te ligou?
он звонил мне 50
он звонил 142
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
он звонил 142
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252