English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Он такой странный

Он такой странный traducir portugués

37 traducción paralela
Фарнсворс, он такой странный.
O Farnsworth! Ele é täo estranho.
Он такой странный... куда вам не положено!
Ele é estranho. Vão cuidar de suas vidas!
Он такой странный.
É muito estranho...
- Не знаю, он такой странный.
- Não sei. Ele é tão estranho.
Он такой странный.
Que tipo esquisito!
Он такой странный.
Ele é tão estranho...
А чего он такой странный?
Porque é que ele está tão estranho?
Он такой странный... Писал о демонах.
Um tipo um bocado estranho.
Он такой странный мужчина, я думаю, она уже поняла, что он пригласил её сюда, только чтобы она переспала с ним.
Ele é um homem tão estranho. Acho que ela já percebeu que ele só a convidou, para dormir com ela.
Он такой странный иногда бывает.
Ele é tão estranho, às vezes.
Он такой странный.
Que tristeza!
Он такой странный последнее время.
Ultimamente ele tem andado tão estranho.
Он такой странный и неловкий.
É tão estranho e atrapalhado.
Он такой странный.
Ele é tão estranho!
- Он такой странный.
- É mesmo estranho, não é?
А я-то думал, почему он такой странный.
Pergunto-me porque ele é tão estranho.
Он такой странный.
- É uma sensação esquisita.
Ага. Я просто не понимаю, почему он такой странный.
Só não entendo porque está tão estranho.
Он такой странный.
Ele é tão estranho.
- Он такой странный.
- Ele é estranho.
И почему он такой странный?
E porque é tão esquisito?
 Он такой странный.
- Ele é tão estranho.
Он странный такой, вроде отшельника.
É um estranho velho eremita.
Он был такой странный. И голос у него тоже был странный.
Mas é curioso, tinha uma voz muito estranha.
Он всегда такой милый и внимательный, правда иногда он странный, но от дам на него жалоб не поступало
O nosso Schwarz? Ele é tão simpático e prestável. Às vezes é estranho, mas nenhuma senhora se queixou.
Не такой уж он и странный. Правда?
Não é assim tão esquisito, pois não?
Ну, не такой уж он и странный.
Bom, não é assim tão esquisito.
Странный был парень, крепкий такой. Да, это он.
Era um caso difícil... com o nariz torto e um olho desviado, não?
В последнее время он такой странный.
Ele tem andado muito estranho.
Мой босс - такой странный тип... но он доктор, правда.
O doutor para quem trabalho, parece algo excêntrico mas é um doutor, certo?
"А ведь он странный тип, такой... человек" из прошлого ".
"Ele deve ser um tanto excêntrico, do tipo velho-antes-do-seu-tempo".
Ну он либо во Флориде, либо избегает меня, потому что думает, что я странный, весь такой приставучий и одинокий.
Ou ele está na Florida, ou está a evitar-me, acha que sou assustador, por ser peganhento e solitário.
Он странный, этот доктор Мастерс. Но, по крайней мере, он не такой, как босс моей кузины Мэй.
O Dr. Masters é estranho, mas pelo menos não é o chefe da minha prima Mae.
- Он... такой странный.
- Ele é tão... tão estranho.
Он такой... странный.
É bem estranha.
Он такой... странный
Ele é tão... estranho.
И тут он поворачивается и смотрит на нас. Весь такой странный и окровавленный.
E ele vira-se e olha para nós, mesmo estranho e cheio de sangue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]