English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Опусти пушку

Опусти пушку traducir portugués

93 traducción paralela
- Опусти пушку, идиот.
- Guarda isso, idiota!
Опусти пушку... и верни мне мои детонаторы.
Põe a arma no chão... e dá-me os meus detonadores.
Опусти пушку!
Larga a arma!
Опусти пушку!
Pouse essa arma!
Это не так, убери это! Опусти пушку!
Baixa essa arma!
- Опусти пушку, Джуниор!
- Baixa isso, Junior!
Опусти пушку, и одного спасёшь.
Larga a arma e irás salvar uma.
Опусти пушку.
Está bem. Guarda a arma.
А теперь опусти пушку, пока сам себя не покалечил.
Agora, jogue a arma antes que alguem se machuque, certo?
- Опусти пушку.
- Abaixe a arma.
Опусти пушку, Или я отстрелю его гребанную башку, брат!
Abaixe sua arma, ou eu vou exlodir a maldita cabeça dele, Irmão!
Опусти пушку, сынок, а не то придется мозги со стены соскребать.
Abaixa a arma, filho, ou estará raspando cérebro da parede.
Просто опусти пушку и уходи.
Mas pouse a arma. Vá-se embora.
Просто опусти пушку и уходи.
Pouse a arma e vá-se embora.
Опусти пушку, Бенджамин.
Baixa a arma, Benjamin.
Опусти пушку и я отпущу его.
Pousa a tua arma e eu solto-o.
Тернеры предали нас обоих, значит, мы на одной стороне, опусти пушку, давай, мы поможем тебе выследить этих продажных сволочей.
Isso quer dizer que estamos todos do mesmo lado. Portanto baixem as armas e deixem-nos ajudar-vos a caçar esses estúpidos traidores.
Опусти пушку!
Baixe a arma!
Опусти пушку
Baixa a arma.
- Так, опусти пушку!
- Pouse a pistola!
Опусти пушку!
Larga-a!
Юсуф, опусти пушку.
Yusuf, pouse a arma.
- Опусти пушку, маньяк х.. ров.
Acalma-te. Maldito maníaco.
Опусти пушку.
- Baixe a pistola.
Когда я говорю тебе опусти пушку, ты опускаешь.
Quando disser para recuar, tu recuas.
Опусти пушку и отойди от машины.
larga a arma e afasta-te do carro.
Опусти пушку и отойди назд!
Abaixa a arma... e afasta-te.
Опусти пушку.
Mete a arma no chão. Não sejas estúpida.
Лайла, нет! Опусти пушку!
Mete a arma no chão!
Опусти пушку.
Baixe a arma.
Опусти пушку.
Abaixe a sua arma.
Клянусь Богом, опусти пушку!
Juro por Deus... larga a arma.
Опусти пушку.
Baixa a arma. - Eu não confundi nada.
Опусти пушку!
Baixe a arma.
Опусти пушку, деревенщина, и отдай нам чайник.
Dê a ele. Abaixe a sua arma, patego, e nos dê o bule.
Опусти пушку, Мартин.
Abaixa a arma, Martin.
" Опусти пушку, Кэрен.
" Largue a arma, Karen.
Дуров, опусти пушку.
Durov, abaixa a arma.
Да опусти ты пушку.
Guarde essa arma, homem!
Сатоми, опусти эту гребаную пушку!
Larga a arma, Satomi!
Опусти... пушку...
Anda lá. Pousa a arma.
Ну давай, опусти пушку!
Vamos, baixa a arma.
Скажите, чтобы он опустил оружие! - Пусть опустит пушку! - Опусти оружие.
Diga para largarem as armas!
- Опусти чёртову пушку!
- Abaixe a porra da arma!
Опусти свою пушку.
Baixe a arma.
Элис, опусти блять пушку пока не застрелила меня.
Baixa a arma, antes que me mates, Alice!
Опусти пушку, Уолт.
- Baixe a arma, Walt.
Опусти пушку, Брендон!
Baixa as tuas armas, Brendan!
Опусти большую пушку.
Aponte a arma grande para baixo.
- Опусти пушку. Опусти её.
Abaixa a arma.
Хорошо. Опусти пушку, Стиг.
Abaixa a arma, Stig.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]