Пойду переоденусь traducir portugués
116 traducción paralela
В таком случае я пойду переоденусь, а ты пока выводи машину.
Enquanto me visto, vai buscá-lo e encontramo-nos na entrada.
Пойду переоденусь, не люблю опаздывать.
É melhor ir vestir-me, querida. Detesto atrasar-me.
- Пожалуй, пойду переоденусь.
Boa idéia.
Я пойду переоденусь.
Vou mudar de roupa.
Mмм. Я пойду переоденусь.
Acho que vou mudar de roupa.
- Я тоже пойду переоденусь для своего праздника.
Vou também mascarar-me. Até logo.
- Пойду переоденусь.
Toda a razão!
Пожалуй, пойду переоденусь.
Vou mudar de roupa.
Пойду переоденусь во что-нибудь удобнее.
Vou vestir algo mais confortável.
Я просто пойду- - Я пойду переоденусь.
- Olá. Vou só... Vou trocar de roupa.
Я пойду переоденусь
Vou mudar de roupa.
A, Я пойду переоденусь
Vou mudar de roupa.
Пойду переоденусь.
Vou mudar de roupa.
Пойду переоденусь к ужину.
Vou-me vestir para o jantar.
Пойду переоденусь.
Vou trocar de roupa.
Я пойду переоденусь и поем в постели.
Vou vestir o pijama e vou comer isto na cama.
- Пойду переоденусь.
- Vou ler o meu livro.
Я только пойду переоденусь
- Vou mudar de roupa.
- Пойду переоденусь.
- De qualquer modo, vou mudar-me.
Я пойду переоденусь.
Vou vestir-me.
- Да. Пойду переоденусь.
- Sim, vou-me vestir.
- Пойду переоденусь.
Eu vou trocar de roupa, num instante.
Извини, я пойду переоденусь во что-нибудь более удобное.
Dá-me licença, vou pôr-me mais à vontade.
Я пойду переоденусь.
Tenho de ir trocar de roupa.
Пойду переоденусь в ночнушку.
Vou procurar uma camisola.
Я пойду переоденусь.
Vou só mudar de roupa.
Пойду переоденусь.
Vou mudar-me.
Я пойду переоденусь и вернусь.
Vou mudar de roupa e já volto.
Пойду переоденусь.
Tenho de ir vestir-me.
Пойду переоденусь.
Vou vestir-me.
Пойду, переоденусь.
Vou mudar-me.
Пойду, переоденусь.
É melhor ir vestir-me para a festa.
Я переоденусь под тебя и пойду.
Vou eu, disfarçado de ti.
Но я пойду, переоденусь...
Mas vou-me mudar porque...
- Я пойду, переоденусь.
- Vou-me mudar.
Ладно. Пойду переоденусь к свиданию
Vou mudar de roupa.
- Ну, ладно, пойду, переоденусь.
Vou mudar de roupa.
Пойду переоденусь.
Tenho de me trocar.
Нет, я лучше домой пойду, переоденусь.
Não, eu vou para casa trocar-me.
Или переоденусь Наполеоном и пойду в клинику...
- "Amado Mio"! - Pois, essa.
А знаете, пойду-ка я тоже переоденусь.
Vou também mudar para a minha roupa de brincar.
Пойду, переоденусь.
Vou mudar de roupa.
Я пойду, переоденусь.
Vão vocês.
- Я пойду, переоденусь прямо сейчас.
- Ia mudar-me agora.
Я пойду, переоденусь а потом прольется кровь.
Vou mudar de roupa. E depois vamos falar mal de algumas pessoas.
Пойду переоденусь.
Vou trocar-me.
Ладно, я пойду, переоденусь.
Sinto-me mal de joelhos tapados.
- Пойду наверх, переоденусь.
- Vou mudar de roupa.
Пойду, переоденусь.
Bem, suponho que é melhor despir esta roupa.
Пойду, переоденусь.
Encontramo-nos no carro daqui a 5 minutos.
Пойду переоденусь.
Deixa-me só trocar de roupa.
переоденусь 51
пойду 2006
пойду спать 98
пойду в душ 23
пойду домой 100
пойду приму душ 63
пойду проверю 142
пойду я 96
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду 2006
пойду спать 98
пойду в душ 23
пойду домой 100
пойду приму душ 63
пойду проверю 142
пойду я 96
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду поговорю с ним 31
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду посплю 18
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду собираться 25
пойду наверх 27
пойду прогуляюсь 76
пойду поговорю с ним 31
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду посплю 18
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду собираться 25
пойду наверх 27
пойду прогуляюсь 76
пойду оденусь 20
пойду выпью 25
пойду туда 25
пойду прилягу 34
пойду гляну 20
пойду посмотрю 175
пойду поищу 19
пойду поздороваюсь 21
пойду отолью 40
пойду узнаю 37
пойду выпью 25
пойду туда 25
пойду прилягу 34
пойду гляну 20
пойду посмотрю 175
пойду поищу 19
пойду поздороваюсь 21
пойду отолью 40
пойду узнаю 37