Прошу прощения за задержку traducir portugués
24 traducción paralela
Прошу прощения за задержку.
Desculpe por fazê-lo esperar.
Прошу прощения за задержку.
Lamentamos a demora.
Прошу прощения за задержку.
Peço desculpa pela interrupção.
Прошу прощения за задержку, сэр.
Desculpe pelo atraso, sir.
Прошу прощения за задержку.
Obrigado por esperarem.
Я прошу прощения за задержку, но сейчас у нас трудные времена.
Peço desculpa pelo atraso, mas sao tempos difíceis para nós.
Прошу прощения за задержку, но, поверьте, этого стоило подождать!
Cavalheiros, desculpem o atraso. Mas prometo-vos que o que temos vale bem a espera.
Прошу прощения за задержку.
Desculpem por tê-los feito esperar.
Я прошу прощения за задержку вызова. Но есть небольшая проблема. Две девушки из Нью-Йорка ждут техпомощи.
Desculpe-me ligar tão tarde, mas estou com duas nova iorquinas com problemas no carro.
Прошу прощения за задержку.
- Desculpem a espera. Dr. Levin.
Прошу прощения за задержку.
- Desculpe a demora.
Джетро, я прошу прощения за задержку, но я только что закончил беседу с мистером Парсонсом.
- Desculpa-me pela hora, mas terminei a minha entrevista com o Sr. Parsons.
Прошу прощения за задержку. Напряженные переговоры.
Estava no meio de uma negociação intensa.
Дамы и господа, прошу прощения за задержку.
Senhoras e senhores, peço desculpa pela interrupção.
Прошу прощения за задержку.
Desculpem a demora.
Прошу прощения за задержку.
Desculpe pela interrupção.
Мисс Фрэнсис, прошу прощения за задержку, но могу я задать вам пару вопросов?
Srtª. Francis, lamento atrasá-la, mas importa-se se lhe perguntar uma coisa?
Дженльмены, прошу прощения за задержку.
Cavalheiros, lamento muito ter-vos feito esperar.
Джентльмены, прошу прощения за задержку.
Senhores, desculpem fazê-los esperar.
Прошу прощения за задержку.
Lamento muito que tenha demorado.
Прошу прощения за задержку.
Desculpe a demora.
Прошу прощения за задержку.
Lamento o atraso.
- Прошу прощения за задержку.
- Desculpe o atraso.
Что ж, прошу прощения за задержку. Возвращаюсь к работе.
Bem...
прошу прощения 11226
прошу прощения за беспокойство 58
прошу прощения за то 56
прошу прощения за опоздание 43
прошу прощения за это 37
прошу прощения за вторжение 31
прошу 13420
прошу вас 5318
прошу тебя 3876
прошу любить и жаловать 67
прошу прощения за беспокойство 58
прошу прощения за то 56
прошу прощения за опоздание 43
прошу прощения за это 37
прошу прощения за вторжение 31
прошу 13420
прошу вас 5318
прошу тебя 3876
прошу любить и жаловать 67