Прямо в цель traducir portugués
38 traducción paralela
Они пытаются заставить девочек метить прямо в цель.
Uma era grande, com seios enormes, e tentou arranhar a outra na cara. E esta agarrou-a pela garganta.
Прямо в цель.
Direitamente no alvo.
Взор, проникающий за пределы очевидного, сквозь обыденное прямо в цель.
Uma visão que vê para além do óbvio, à volta do mundano, direto ao assunto.
Какой удар! И прямо в цель!
É um perfeito.
– Прямо в цель!
- Saiu daqui!
Прямо в цель! Прямо в цель!
"Entrou no buraco!"
Спасибо, дорогуша, попала прямо в цель!
Colaste-a bem, não foi querida? Muito obrigado.
Прямо в цель!
Entra no buraco!
Прямо в цель.
Buraco em um!
Нет, пять... прямо в цель.
Não, cinco. Mesmo no alvo.
Прямо в цель...
É isso mesmo. É um tiro de sorte...
Бей прямо в цель, Эриксен!
Vai até ao fim, Eriksen!
- Цифры ползут вверх, прямо в цель.
- Os números estão a subir.
Убедись, что целишься своим пистолетом прямо в цель.
Vê se apontas bem a pistola à sanita.
Винс тогда был... был мастером своей работы, и попал прямо в цель.
O Vince era uma... Uma figura, mas um bom atirador. Está bem.
Да ты попал прямо в цель.
Está no caminho certo.
Каждое слово должно бить прямо в цель!
Quero um voo de pássaro directo!
- Прямо в цель.
- Podes crer.
Это должен быть выстрел прямо в цель вербены, или чего-то еще.
Deve ter sido uma dose forte de verbena, ou algo do género.
Возможно, они не сумасшедшие нанимать того, кто не может попасть прямо в цель.
Eles não se animam com quem não sabe atirar.
Прямо в цель, детектив.
- Bom trabalho, detective.
Если ты расскажешь ему о своей сделке, он попадет прямо в цель.
Se lhe disseres o que fizeste, ele consegue alguma coisa.
- Я вижу. И сегодня ты попал прямо в цель.
Vejo e estás em brasa hoje.
Если я правильно понимаю, учитывая средний уровень понимания, я должен ударить прямо в цель, а не сбежать домой.
Se estou a interpretar bem, dada a minha média de tacadas, acabava com uma eliminação e não um home run.
- Прямо в цель! - Невероятно!
Impossível!
Прямо в цель!
Boa pontaria!
И прямо в цель!
E saiu daqui!
Команда в канализации встретила парня прямо перед тем цель вырвалась на улицу.
A equipa cruzou-se com um rapaz no esgoto mesmo antes daquela coisa sair para a rua.
Прямо в цель!
Home run!
Сэр, я хотел бы зафрахтовать ваше судно для транс-арктической экспедиции. Цель которой поймать нарвала и доставить его прямо ко мне в квартиру.
Senhor, eu gostava de contratar o seu navio para uma viagem pelo Ártico para capturar uma baleia narval e trazê-la para o meu quarto.
-... навести в цель прямой наводкой.
-... o carregamento da boca da arma.
И в то время как все знают, что двигающуюся цель тяжелее поразить, вот они мы, бегущие прямо на прицел Жерарда.
E apesar de todos saberem que um alvo em movimento é mais difícil de acertar, aqui estamos nós, a correr diretamente para as flechas do Gerard.
За этой опасной и притянутой за уши выдумкой кроется его истинная цель - протолкнуть эту свою правительственную брехню прямо вам в глотку.
Essa perigosa e absurda fantasia esconde as suas reais intenções, enfiar porcarias governamentais pela garganta...
Цель появится в зоне прямой видимости сейчас.
O alvo deve estar na tua linha de visão agora.
Прямо в Цель!
Foi no alvo!
Орудия держали внутренний заряд прямо до попадания в цель.
As bombas, mantiveram a sua carga até ao momento do impacto.
Мы можем перенастроить её цель в зоне прямой видимости и обезвредить её.
Podemos lançar um ataque ao míssil e desarmá-lo.
Что, если все задумывалось ради того, чтобы разместить их главную цель прямо здесь, перед нами, пока все мы стоим в стороне и смотрим?
E se o plano foi sempre a de colocar o alvo prioritário deles mesmo à nossa frente, enquanto nós ficamos parados e a ver?
прямо в точку 88
прямо в яблочко 38
прямо в глаза 20
прямо в сердце 28
прямо вот так 21
прямо в лицо 57
прямо в глаз 18
прямо вот сюда 16
прямо вон там 27
прямо вот здесь 20
прямо в яблочко 38
прямо в глаза 20
прямо в сердце 28
прямо вот так 21
прямо в лицо 57
прямо в глаз 18
прямо вот сюда 16
прямо вон там 27
прямо вот здесь 20
прямо в голову 25
цель оправдывает средства 49
цель 465
цель номер один 16
цель захвачена 70
цель обнаружена 41
цель уничтожена 48
цельсь 68
целься в голову 18
целься 254
цель оправдывает средства 49
цель 465
цель номер один 16
цель захвачена 70
цель обнаружена 41
цель уничтожена 48
цельсь 68
целься в голову 18
целься 254
цель движется 18
прямо 723
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как сейчас 29
прямо здесь 1369
прямо как мы 25
прямо по коридору 54
прямо 723
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как сейчас 29
прямо здесь 1369
прямо как мы 25
прямо по коридору 54