Ты следил за мной traducir portugués
147 traducción paralela
Как долго ты следил за мной?
Há quanto tempo andas a seguir-me?
Ты следил за мной, не так ли?
Seguiu-me até aqui, não foi?
Ты следил за мной?
Andaste a investigar-me?
- Ты следил за мной.
- Andaste a investigar-me.
ѕочему ты следил за мной?
E porque olhava para mim?
Значит, я должна быть польщена тем, что ты следил за мной?
Até devia ficar lisonjeada de te ver à espreita.
- Ты следил за мной?
- Veio atrás de mim.
Я видела, ты следил за мной.
Tu seguiste-me. Então, com quantos tipos andas metida?
Ты следил за мной?
Tu seguiste-em o rasto.
Значит, это ты следил за мной?
Então era você? Não era? Quem me seguia...
- Ты следил за мной?
- Tens andado a vigiar-me.
Ты следил за мной?
Seguiste-me?
Ты следил за мной?
Mandaste seguir-me?
Ты следил за мной с тех пор... как меня выпустили.
Já devias saber isso. Mandaste seguirem-me desde que fui libertado.
Дай угадаю, ты следил за мной.
Eu sei que o Slim chefia a comunidade nas ruas, ao serviço do Kwai Long.
Ты следил за мной?
Tu seguiste-me?
Ты следил за мной.
Então seguiste-me.
Ты следил за мной?
Estavas-me a seguir?
Ты разнес мою квартиру, ты следил за мной.
Destruíste o meu apartamento, seguiste-me.
- Я видел, как ты села в его машину. - Ты следил за мной?
- Vi-te a entrar no carro.
Ты следил за мной?
- Andou a seguir-me?
Крадешь записи? - Ты следил за мной.
Tu vieste atrás de mim.
Значит ты следил за мной. Вот почему я чувствую, что за мной наблюдают.
O que significa que me estava a observar, e pode ser por isso que me sinto permanentemente observada.
- Ты следил за мной, да?
- Seguiu-me, certo?
Почему ты следил за мной?
Esperem, ela estava a gravar?
Ты следил за мной
Estavas a espiar-me.
O, я не могу поверить. Ты следил за мной!
Não acredito que me estavas a espiar!
Ты следил за мной?
Você tem-me seguido?
Ты следил за мной?
- Foste-me investigar?
Ты следил за мной?
Tens andado a seguir-me...
Ты за мной следил?
Você seguiu-me?
Она была со мной в ту ночь, когда Раг следил за ней, в ту ночь, когда ты заходил ко мне.
Ela estava comigo, na noite que o Rug a seguiu na noite em que apareceste.
Ты что, за мной следил?
Que estás a fazer, tipo, espiar-me?
Ты следил за мной?
- Tens andado a espiar-me?
Ты что следил за мной?
Você me seguiu?
Что ты понял? Который следил за мной сегодня.
Que é que sabes? Como descobrir o nome do tipo que me estava a seguir no outro dia.
А ты все равно большая редиска, за то, что следил за мной вот так.
E tu continuas a ser um estupor por me andares a espiar.
Значит, ты за мной следил.
Então, estás a observar-me.
А что насчёт тебя? Ты просто проходил мимо или следил за мной?
E você me encontrou por acaso ou me seguiu?
Ты за мной следил?
Estava me seguindo?
Ты следил за мной?
Seguiu-me até aqui?
Ты что, следил за мной?
O que estás a fazer aqui?
Ты следил за мной?
Estavas a seguir-me?
Ты за мной следил, ха?
Andavas a seguir-me?
Ты за мной следил?
Seguiste-me até aqui?
Ты следил за мной?
Vivo num hospital psiquiátrico.
Боже, ты что, следил за мной? Не надо.
Meu Deus, seguiste-me?
- Ты за мной следил?
- Seguiste-me?
Ты что, следил за мной?
Estavas a seguir-me?
Ты за мной следил?
Tens andado a vigiar-me?
Ты за мной следил?
Então andas a seguir-me?
ты следила за мной 49
следил за мной 24
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
следил за мной 24
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слышал 1530
ты слишком близко 23
ты слишком строг к себе 23
ты следующая 112
ты слышала 763
ты слышишь меня 1135
ты слишком 17
ты слушаешь меня 83
ты слишком много болтаешь 46
ты слышал 1530
ты слишком близко 23
ты слишком строг к себе 23
ты следующая 112
ты слышала 763
ты слышишь меня 1135
ты слишком 17
ты слушаешь меня 83
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком слаб 21
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слишком много думаешь 54
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слишком много думаешь 54
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375