English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ У ] / У вас есть семья

У вас есть семья traducir portugués

72 traducción paralela
А ваша жизнь там, в Америке? - У вас есть семья?
Como é sua vida na América?
У вас есть семья?
- Tem família?
У вас есть семья, которая ждёт вас, капрал?
Tem família à sua espera, Cabo?
- У вас есть семья?
- General, o senhor tem família?
У вас есть семья, Клерик?
Você é um homem de família, Cleric?
- У вас есть семья?
- Tem família?
У вас есть семья?
Tem família, Sr. Creasy?
... что до тех пор, пока вы есть друг у друга,.. ... у вас есть семья и есть дом.
Que onde quer que estejam, saibam que enquanto estiverem juntos, têm a vossa família, e estão em casa.
У вас есть семья, док?
Tem família, doutor?
А у вас есть семья, босс?
- Tem família, chefe?
Так что, у вас есть семья здесь, в Принстоне?
Então, tem família aqui em Princeton?
Но я думаю, что у вас есть семья.
Mas acho que tem uma família.
У вас есть семья?
Tu tens família?
- У Вас есть семья?
- Tem família?
У вас есть семья? Дети, да?
Têm família, filhos?
У Вас есть семья?
Tem família?
У вас есть семья? Или это дело для одиночки?
Ou isto é uma operação solitária?
У вас есть семья?
Tem família?
У вас есть семья, а мне лучше быть одному.
Vocês têm a vossa família e eu vou ficar sozinho.
У вас есть семья, с кем-то можно связаться?
Tem familiares que possamos contactar?
Дело в том, знаете, у вас есть семья.
Sabe, o senhor tem família.
У вас есть семья, Сандра?
Tens família, Sandra?
Сейчас у Вас есть семья, Доктор Лайтмэн?
Agora tem família, Dr. Lightman?
У вас есть семья?
Tens família?
У вас есть семья, агент Давид?
Sim.
У вас есть семья.
Tu tens uma família.
У вас есть семья?
Você tem família?
У вас есть семья, кто-нибудь, кто вас навещает, медработники?
Algum familiar cuida da senhora? Alguma enfermeira?
У вас есть семья, и они будут следующими.
Tem uma família e eles serão os próximos.
У вас есть семья или кто-то, кому я могу позвонить, - чтобы приехали за вами?
Há algum familiar, ou alguém que eu possa ligar para o vir buscar?
У вас есть семья... жена, дети?
Tem família? Mulher, filhos?
А у вас есть семья?
Tem família?
Я рада что это в Эршире. Но у вас есть семья в Шотландии.
Eu compreendo que é em Ayrshire, mas tu tens família na Escócia.
У вас есть семья, Капитан? Жена, сын... Маленькая дочка.
Uma esposa, um filho... uma menina.
У вас есть семья, хорошая работа, долгая жизнь впереди.
Tem uma família, um bom trabalho, tanto para viver.
Но у вас, наверное, есть друзья, дом, семья.
Mas deve ter amigos, casa, família?
- Но у вас есть кто-нибудь? Семья? Наверняка малюсенькая, как у меня.
Mas deve ter alguém, uma família... ainda que pequeníssima, como a minha... que tenho só minha velha avó... velha e quase cega.
- У вас есть семья, полковник?
- Duas filhas.
У вас все ещё есть приёмная семья для Джулиана?
Ainda têm a tal família adoptiva para ficar com o Julian?
У Вас есть семья на К-ПАКСе?
Você tem tem família em K-PAX?
Я даже не знаю, есть ли у вас семья.
Não sabia se tinha.
Я знаю, что у вас есть работа И семья, которую нужно кормить.
Sei que tem um emprego e uma família para sustentar.
- что у вас есть такая семья?
- Faz ideia da sorte que tem por ter uma família dessas?
У вас есть семья?
O senhor tem família?
Он спрашивает, есть ли у Вас семья.
Ele está a perguntar se você tem família.
это длинный список. у каждого из вас есть семья, которую необходимо проинформировать.
A lista é extensa. Cada um de vocês tem famílias para informar.
У вас есть семья?
É verdade.
У вас есть другая семья? В вашем мире?
Tens outra família no teu Mundo?
Я бы предложила вам поехать с нами но у вас уже есть семья.
Pedir-lhe-ia para que viesse connosco... mas, já tem uma família.
Теперь, когда у тебя и Джуда есть семья, которая хочет вас усыновить, которая любит вас, он что? Внезапно хочет вас вернуть?
E agora, o Jude e tu têm uma família que quer adoptar-vos, que vos adora e agora, ele quer-te de volta?
У них есть своя сеть в Манхеттенском проекте, а у вас... семья вашей жены выбралась из Европы.
Conseguem uma linha directa no "Projecto Manhattan", e você... consegui retirar a família da sua esposa da Europa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]