English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ч ] / Чем мы надеялись

Чем мы надеялись traducir portugués

21 traducción paralela
Похоже, проект займет больше времени, чем мы надеялись.
Parece que o projeto vai demorar mais tempo do que esperávamos.
Это будет сложнее чем мы надеялись
Pode ser mais difícil do que esperávamos.
Мы встретились с Сореном, лидером мятежников, но это было менее конструктивно, чем мы надеялись.
Falámos com o Soren, o líder dos rebeldes, mas foi menos construtivo do que esperávamos.
Конни, к сожалению, рак распространился шире, чем мы надеялись
Connie, infelizmente, o cancro está um pouco mais espalhado do que esperávamos.
Путь может быть длиннее, чем мы надеялись.
O caminho poderá ser mais longo do que muitos de nós esperavam.
Она меняется даже быстрее, чем мы надеялись.
Ela está a mudar ainda mais rápido do que esperávamos.
С таким малым количеством полученной информации, это заняло немного больше времени, чем мы надеялись.
Com tão pouca informação a surgir, demorou mais um pouco do que esperávamos.
Наше число выросло значительнее, чем мы надеялись.
Os nossos números têm crescido mais do que se esperava.
Все даже лучше, чем мы надеялись.
É melhor do que podíamos esperar.
Вообще-то намного лучше, чем мы надеялись.
Na verdade, bem melhor do que estávamos à espera.
Видимо, быть нам соседями дольше, чем мы надеялись.
Parece que vamos ser colegas por mais algum tempo.
Ты всё выполнил даже лучше, чем мы надеялись.
Saíste melhor do que esperávamos.
Мы надеялись, что, может быть, папа вернётся в Англию после маминой смерти и даже, может быть, женится, но он ни в чём не изменил свой образ жизни.
Pensámos que o Papá voltava para Inglaterra depois da mãe morrer, ou que casasse novamente, mas ele vive da mesma maneira.
Блейк, мы надеялись, что вы кое с чем нам поможете.
Blake, estamos com esperança que nos ajude numa coisa.
Мы надеялись, что ты нам чем-нибудь поможешь.
Esperávamos que pudesse ajudar-nos.
Наши падшие братья и сестры находят сосуды быстрее, чем мы на это надеялись.
Os nossos irmãos e irmãs estão a encontrar receptáculos mais rápido do que esperámos.
Всё плохо. Мы надеялись, что сможем удалить опухоль, но она распространилась дальше, чем мы думали.
Esperávamos poder remover o tumor, mas está mais avançado do que pensávamos.
Как вы уже знаете, мы надеялись с вами поговорить сегодня в вашем офисе, но ваша помощница сказала, что вас нет. — В чём дело?
Como já deve estar ciente, tentámos falar hoje consigo no seu escritório, mas a sua assistente disse que estava fora.
Ну, мы и так получили больше, чем надеялись.
Temos mais do que poderíamos esperar.
Была вынуждена проигнорировать указания после лекции профессора Ленарда, исследующей кинетическую теорию тепла и газов. О чём мы всегда надеялись услышать от Вебера.
Fui obrigada a ignorar as instruções após uma aula do Professor Lenard a explorar a teoria cinética do calor e dos gases, como sempre esperámos ouvir do Weber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]