English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я возьму вот это

Я возьму вот это traducir portugués

26 traducción paralela
Я возьму вот это.
Fico antes com isto.
Я возьму вот это, это и это. Вот это, это и ещё это.
Quero aquele, aquele, aquele e aquele e aquele.
Я возьму вот это.
Quero um destes.
Я возьму вот это кольцо. - Да, сэр.
E como é que vai pagar?
И ещё, я возьму вот это...
Uh, na verdade... levarei um destes agora.
Я возьму вот это и запхну ему так глубоко в жопу, что оно вылезет у него изо рта.
Sacava isto, e enfiava tão fundo no rabo, que saia pela boca.
- Папа, можно, я возьму вот это?
Pai posso levar isto?
Он и есть препятствие для сексуальных отношений. Если я когда-нибудь узнаю, что кто-то с ней развлекался, я возьму вот это и засуну это ему в задницу так глубоко, что выйдет через рот.
E nesse ponto traumático, somos jogados de volta à realidade, quando o protagonista encontra exatamente o mesmo impasse.
Я возьму вот это на секунду.
Só preciso disto emprestado por um instantinho.
Тогда я возьму вот это.
Então quero um desses.
Я возьму вот это и отправлюсь в путешествие.
Vou pegar nesta coisa aqui e vou fazer uma viagem.
- И я возьму вот это.
- Vou ficar com isso. - Temos algum problema?
Пожалуй, я возьму вот это кольцо.
Acho que levo este anel.
Я возьму вот это.
Escolho este.
А теперь я возьму вот это.
Agora levarei isto.
Да, это... я возьму вот это.
Pois isso... eu vou levar esse aqui.
Я возьму вот это, только чтобы вы от меня отвязались.
Pronto, olhem! Eu levo isto, só para se calarem!
Вот это я возьму.
Eu fico com esta.
- Держи вот это. Я возьму еще. Пошли.
Toma já este, vou buscar outro para mim.
- Вот. Я возьму это.
- Eu levo isso.
Вот это я возьму.
Eu fico com isto.
Вот это да! И что, я должна звонить самой Джоан Роулинг? Где я возьму книгу?
Podia telefonar à própria J.K. Rowling, que nem assim conseguia um exemplar do livro.
И я возьму для нее... вот это.
E vou dar-lhe... este aqui.
Я только вот это возьму.
Vim só... buscar isto.
Вот что я тебе скажу - я возьму это на себя, оформлю задержание.
Vamos fazer assim... eu levo o criminoso, e trato da papelada.
Вот за это я возьму сполна.
Agora, isso eu vou cobrar-lhe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]