Я возьму вот это traducir turco
36 traducción paralela
Я возьму вот это.
Yerine şunu alacağım.
Я возьму вот это, это и это. Вот это, это и ещё это.
Şunu ve şunu alacağım ve şunu ve şunu ve de şunu.
Я возьму вот это. - Спасибо.
- Bunlardan birini alacağım.
Я возьму вот это.
Şundan alacağım.
Я возьму вот это кольцо. - Да, сэр. И как будете платить?
Nasıl ödemek istersiniz?
И ещё, я возьму вот это...
Ayrıca... bunlardan bir tane istiyorum.
Я возьму вот это и запхну ему так глубоко в жопу, что оно вылезет у него изо рта.
Bunu alır... ve kıçına öyle bir sokarım ki, ağzından dışarı çıkar.
- Папа, можно, я возьму вот это?
- Baba, bundan alabilir miyim?
Я возьму вот это.
Bunu alıyorum.
Он и есть препятствие для сексуальных отношений. Если я когда-нибудь узнаю, что кто-то с ней развлекался, я возьму вот это и засуну это ему в задницу так глубоко, что выйдет через рот.
... o dramatik noktada gerisin geriye gerçekliğe fırlatılırız ve erkek aynı çıkmaza düşer.
Я возьму вот это на секунду.
Bunları bir süreliğine ödünç almalıyım.
Тогда я возьму вот это.
O zaman ondan alacağım.
Я возьму вот это и отправлюсь в путешествие.
Bu şeyi de alıp, seyahate çıkacağım.
Хорошо, я возьму вот это.
Pekâlâ, biraz şundan alayım.
- И я возьму вот это.
- Bunları ben alıyorum.
Выбирайте. Пожалуй, я возьму вот это кольцо.
- Bilmem ki, şuradaki yüzüğü alacağım sanırım.
Можно я возьму вот это?
Bunu kullansak olur mu?
Я возьму вот это. Выглядит аппетитно.
Bunu alacağım, çok güzel görünüyor.
- Я возьму вот это.
- Bunu alıyorum.
Я возьму вот это яблоко.
Elmayı alıyorum.
А теперь я возьму вот это.
Şimdi de şunu alayım.
Я возьму вот это.
Şunu alıyorum.
Да, это... я возьму вот это.
Evet, bu... Bunu alacağım.
Я возьму вот это, только чтобы вы от меня отвязались.
Tamam, alacağım şimdi. Yeter ki susun.
Хорошо, я возьму это и вот это.
Bunları alıyorum. Biraz indirim yap.
А я возьму вот это.
- Bu şey nasıl kullanılıyor?
Hola, сеньор! Пробейте вот это, а я возьму ещё молока.
Siz şunları kasadan geçirin.
Вот это я возьму.
Bunu alacağım.
А теперь, вот. Я возьму это.
Tamam, bunu alıyorum.
Вот это да! И что, я должна звонить самой Джоан Роулинг? Где я возьму книгу?
Şahsen J.K. Rowling'i arasam bile o kitabın bir örneğini alamam.
Вот, дай я возьму это.
Bırak ben alayım.
А теперь бери вот это, а я возьму Мистера Медвежонка.
Şimdi sen onu al, ben de Bay Ayıcığı.
И я возьму для нее... вот это.
Hannah'ı seviyorum. Ve ona bunu alacağım.
Я только вот это возьму.
Sadece şunu alacağım.
Вот за это я возьму сполна.
O zaman sana bunun için bir fatura keseceğim.
Я возьму ещё вот это.
Biraz da bundan alacağım.
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму пальто 21
я возьму это 286
я возьму машину 29
я возьму эту 20
я возьму один 18
я возьму тебя с собой 33
я возьму одну 32
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму пальто 21
я возьму это 286
я возьму машину 29
я возьму эту 20
я возьму один 18
я возьму тебя с собой 33
я возьму одну 32
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму что 17
я возьму его 218
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
я возьму его 218
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это круто 99
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это сюрприз 138
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это игра 31
вот это разговор 38
вот это новость 53
вот это круто 99
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это сюрприз 138
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это игра 31
вот это разговор 38