Я его найду traducir portugués
892 traducción paralela
- Прекрасно, но как я его найду? - Кокосовая усадьба.
- Mas como vou até lá?
- Может, я его найду там.
Vou ver se o apanho.
Я его найду.
Vou encontrá-lo.
Если я его найду, я ему вонзил бы колышку, как всем остальным.
Quando o encontrar, lhe cravarei uma estaca, como aos outros.
Выход есть всегда, и я его найду.
Há sempre forma de fuga e hei-de descobri-la.
Так не мешайте мне, и я его найду.
- Pare de interferir e eu arranjo-a.
Что ж, я его найду.
Muito bem. Eu vou encontrá-lo.
Говорю тебе, Чарли, если пацан сегодня не придет, я его найду.
Já disse, Charlie, se aquele miúdo não aparece hoje à noite, eu apanho-o.
Возможно я его найду.
Talvez consiga encontrá-lo.
Если б вы были здесь, разве вы бы не проверили прочность стен? Из каждой клетки есть выход, и я его найду.
Provaram a resistência destas paredes mas vou encontrar uma saída desta jaula.
Я найду его. И найду ответы. И сделаю это с твоей помощью или без неё.
Eu vou encontrá-lo, vou encontrar respostas e vou fazer isso com ou sem a sua ajuda.
Я найду его.
Não, tenho que encontrá-la.
Если этот нож пропадёт, то я найду его в твоей спине.
Se aquela faca desaparecer, vou procurá-la nas tuas costas.
И я найду способ вернуть его.
E pensarei numa maneira de o fazer voltar.
И помните, ничего не есть, пока я его не найду.
Lembrem-se, ninguém como nadinha até eu o encontrar.
Ты куда? Я найду его.
- Vou procurá-lo.
Я найду его по телефону.
Eu telefono-lhe.
Я пойду найду этого Дауда и верну его обратно!
Vou fazer aquilo que não faço há 15 anos.
Не беспокойтесь. Я найду его.
Não se preocupe, hei-de encontrá-lo.
Я убью его, если найду.
- Se eu o encontrar, eu matarei.
Я буду искать его за мысом Горн, и в норвежских фьордах, и в геенне огненной, пока не найду.
Segui-lo-ei pelo cabo "Horn", até aos redemoinhos da Noruega,... e até às chamas do Inferno! Antes de desistir.
я переплыву € довитое море и найду его.
Hei-de encontrá-lo, nem que tenha de atravessar o mar de veneno.
Когда я найду его, я сразу узнаю.
Quando O encontrar reconhecê-Lo-ei!
Тебе не кажется, что лучше было бы тебе сидеть в моем гостиничном номере, пока я не найду его для тебя?
Não acha que seria uma melhor ideia se ficasse no meu quarto de hotel enquanto eu o procurava por ti e o trouxesse a si?
Хорошо, я найду Бейтса и задержу его.
Vou encontrar o Bates e mantê-lo ocupado.
Если я его не найду, то ни один легавый мира его не найдёт.
Se não o encontrar, nenhum polícia do mundo o fará.
Я долго его искала. Даже думала, что не найду.
Não imaginas quanto tive de procurar para o encontrar.
Торопитесь, я найду его.
Já vou ter consigo.
- Я найду его.
- Vou procurá-lo.
Я найду его.
Vou procurá-lo.
Счастье его, что он от меня ушел, да я найду его!
A sorte dele é ter fugido! Mas a mim näo fugirá!
Я его найду.
Ou você paga.
- Носильщик проводит вас в номер. - Не надо, я сам его найду. Я сам.
Sabe, prefiro encontrá-lo sozinho.
Я найду его, потому что я знаю, что он существует.
Estará ele perto? . Estará longe?
Я поеду в Германию, если будет нужно, но я найду его.
Então boa sorte. Não me queres dar a morada dele?
С виду он - гуманоид, но внутри - ужасный убийца. Я найду его капитан.
É humanóide por fora, mas, por dentro, é um monstro hediondo e assassino.
Тогда его я в губы поцелую И в этом подкрепленье смерть найду.
Avaro! Bebestes tudo e não me deixastes uma gota para me ajudar?
- Я найду его.
Eu vou encontrá-lo.
Доктор там, или я найду его в инженерной?
O doutor está aí consigo, ou encontro-o nas Máquinas?
В следующей платежный день я приду сюда, к Тони. Джонни Бой должен быть здесь, или я найду его и ноги на хуй переломаю.
No próximo dia de pagamento, regresso aqui ao bar do Tony... é melhor que o Johnny Boy apareça, caso contrário, vou encontrá-lo... e parto-lhe a porra das pernas.
Заведите на него дело, а я пойду обыщу его машину.
Vejam se tem cadastro. Vou revistar-lhe o carro.
Я буду проверять все увеселительные заведения, пока не найду его.
Revistarei todos os bordéis até o encontrar.
Я найду его.
É melhor ir buscá-Io.
Я должен быть у него на приеме в Среду это его единственное свободное время... я лучше пойду!
Mas tenho outra consulta para quinta feira! Uma anestesia local e bup, foi-se!
И я найду его.
E está ao meu alcance.
Я найду $ 8.000 и поставлю его пьесу.
Vou juntar os 8 mil dólares para produzir a peça.
Когда я сойду, этот корабль и всё, что находится на его борту... будет автоматически уничтожено.
Quando eu desembarcar... esta nave, e todos os que estiverem a bordo serão automaticamente dissolvidos.
Я найду нужного мне человека Я уже нашла его
Vou conseguir encontrar o homem certo.
Спрячь его хорошенько. Когда я найду пёсика его ждёт смерть.
Se o apanho vai saber o que é uma morte lenta.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
Vou ao meu escritório, buscar a minha. 357 Magnum, e trago-a para aqui, e depois podemos discutir quem tem direito a quê.
Я сам его найду.
Eu apanho-o.
я его нашел 72
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его не видела 101
я его заберу 47
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его не видела 101
я его заберу 47
я его сын 46
я его не видел 190
я его ненавижу 154
я его 114
я его не боюсь 40
я его обожаю 121
я его помню 67
я его видела 105
я его убью 200
я его понимаю 67
я его не видел 190
я его ненавижу 154
я его 114
я его не боюсь 40
я его обожаю 121
я его помню 67
я его видела 105
я его убью 200
я его понимаю 67
я его видел 196
я его мать 120
я его вижу 213
я его потерял 75
я его возьму 60
я его держу 45
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18
я его мать 120
я его вижу 213
я его потерял 75
я его возьму 60
я его держу 45
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18