English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я его убью

Я его убью traducir portugués

874 traducción paralela
Если я удержусь на ногах - я его убью, я ему задам...
Se as minhas pernas aguentarem, mato o tipo, acabo com...
Но почему пророк тогда же мне не предсказал, что я его убью?
Como se explica que o profeta não me disse, estando presente, que eu o mataria?
Но предупреждаю,..... еслиэто повториться и я поймаювора, я его убью.
Se acontecer de novo e eu ver quem é, o matarei.
Если пошевельнетесь, я его убью.
Vito, foge! Se se mexem, mato-o!
Я его убью.
Eu vou matá-la.
Я его убью. Я отрежу его сраную голову.
Devia matá-lo ou partir-lhe a cara.
Я сказал ему, что если он сделает это, я его убью.
Não consegui vir cá, hoje.
Я убью его ради тебя.
Essa víbora, esse tal Adão, já comeu a maçã?
Если он вернется, я убью его!
Se ele voltar, mato-o.
Убирайтесь отсюда, или я убью его!
Afastem-se, senão, alvejo-o. Afastem-se!
И вот еще что я вам скажу, если что-нибудь случится с моим Гвилимом, и я узнаю, кто это сделал, я его сама убью, клянусь Богом всемогущим.
Há mais uma coisa que tenho de dizer e que é isto. Se acontecer alguma coisa de mal ao meu Gwilym, descobrirei quem foi e matá-los-ei com as minhas próprias mãos. E isso juro-vos por Deus Todo-poderoso.
Я убью его, если увижу!
Mato-o, se você não o tirar! Mato-o!
И надеюсь, что когда я убью его, вы мне всё объясните!
E depois de o matar espero que me digam o que é tudo isto.
- А потом я убью его.
Quando descobrir diga-me. Farei o resto.
- Я всё же убью его! - Нельзя.
Vou matar este cão imundo na mesma.
Я убью тебя, если ты его не вернешь!
Eu mato-te se não a trouxeres.
Я скорее убью тебя, как убил его.
Tanto me faz matar um como outro.
Я убью его, если найду.
- Se eu o encontrar, eu matarei.
"Я убью тебя, дорогая." "Малыш, я тебя убью." "Рокки, убей его."
"Eu vou-te matar por isto.", "Júnior, se voltas a fazer isso eu mato-te.", "Rocky, mata-o!"
Я убью его.
Eu mato-o!
- Да, но сперва я убью его. Да, убей его.
- Sim, mas primeiro tenho que matá-lo.
Он тоже умрет. - Я убью его.
É um homem como os outros.
Если не скажешь, как его зовут, я тебя убью!
Tens de me dizer o nome desse miserável...
Читай, читай. Я убью его своими руками! Убью!
Eu o mato com minhas próprias mãos!
Сейчас я оденусь, убью его и вернусь.
Vou-me vestir, mato-o e volto já.
Отойдите, или я убью его
Para trás. Ou mato-o!
Нет, я не убью его!
Não, não vou matá-lo!
Так что если я не убью его во время операции, это сделает лекарство.
Assim, se eu não o matar na operação, a droga provavelmente irá.
Я убью его, кто бы это ни был!
Eu mato-o, seja quem for.
Если точно - я зарежу этого ублюдка, убью его.
"Cortei aquele cabrão. Acertei-lhe."
- Тогда я вернусь и убью его.
- Vou regressar e vou matá-lo!
Я пойду, убью его.
Traz a carruagem aqui para a frente.
Если я его не убью, он пройдет войной через всю Европу.
Se não o matar, fará guerra por toda a Europa.
Я сама его убью.
Eu mesma o matarei!
Я убью его!
Eu mato-o!
Если вы от меня не отстанете, я вас сам убью. - Оставьте его здесь.
E se não me deixar, mato-o.
Я убью его.
Eu mato-o.
Я убью коммуниста и за просто так, но за грин-карту я его подрежу чисто ювелирно.
Mataria um comunista por gozo, mas por uma carta verde, vou esfaqueá-lo com muita arte.
Я убью тебя, оставь его!
Olha que eu mato-te! Larga-o!
Когда-нибудь я убью его.
- Um dia destes, vou matá-lo.
На этот раз - никакого контракта! Я убью его сам!
Desta vez sem intermediários, eu mesmo o matarei.
Если кто-то нас перебьет, я убью его, себя и того, кто попадется под руку.
Quaisquer interrupções, e mato toda a gente. Sou doido o suficiente.
- Я его убью!
- Vou matá-lo!
Даже внутри муравейника, O я убью его!
Onde estiver. Ainda que se esconda no fundo de um formigueiro, eu, Soma, o tirarei e o matarei.
Где бы он ни был, я убью его.
E onde quer que se esconda, o encontrarei e matarei.
если он исчезает на 7-й земле, или в муравейнике, Я убью его!
Se Nianankoro estiver no fundo da terra ou perdido em um formigueiro, encontrarei-o e o obrigarei a aparecer, e graças a meu Korté, matarei-o.
ДА! Я убью его! Я сдеру с него его поганую морду!
Quero-lhe rachar a cabeça ao meio, porra.
И я, черт возьми, убью его!
E, raio, hei-de comê-lo!
И я, черт возьми, съем его! Я убью его, и я съем его!
Eu mato-o e eu como-o!
- Я убью его, а потом я съем его!
- Eu mato-o, e depois, eu como-o. - Oh, merda!
Или ты уедешь со мной сегодня ночью, или я убью его.
Vens comigo esta noite ou mato-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]