English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я люблю вас обоих

Я люблю вас обоих traducir portugués

70 traducción paralela
Я хочу, чтобы вы оба знали как много вы для меня значите я люблю вас обоих, очень, очень сильно.
Só quero que ambos saibam quanto significam para mim. E adoro-vos a ambos muito.
Я совершил преступление против Мари. Мне предстоит искупление до конца света, но я люблю вас обоих.
Cometi um crime horrendo contra a Mary e a minha penitência será eterna, mas amo-os aos dois.
А я люблю вас обоих.
Eu adoro os dois.
Я люблю вас обоих так сильно! И это один из самых безумных дней в моей жизни.
Eu amo ambos, bastante... e este é um dos mais... incríveis dias da minha vida.
Я люблю вас обоих.
Adoro-vos aos dois.
- Я люблю вас обоих, одинаково.
Gosto das duas por igual. - O quê?
Я люблю вас обоих и возможно всегда буду.
Amo-vos aos dois e, talvez sempre amarei.
Я люблю вас обоих.
Amo-vos a ambos.
Я люблю вас обоих.
Adoro-vos.
Я люблю вас обоих.
Amo-vos aos dois.
И вот я говорю просто и ясно, я люблю вас обоих очень люблю.
Por isso, agora, pura e simplesmente quero dizer que vos amo aos dois. Muito.
Я люблю вас обоих!
E eu amo-vos a ambos, está bem?
- Ну, я люблю вас обоих.
- Bem, gosto dos dois.
Думаю, что я люблю вас обоих.
Acho que estou apaixonada por vocês os dois.
я люблю вас обоих.
Amo-vos aos dois.
Я люблю вас обоих.
Amo-os aos dois.
Я люблю вас обоих.
Eu amo-vos aos dois.
Я люблю вас обоих.
Foram tantas as aventuras.
Вы же знаете, что я люблю вас обоих, но сегодня суббота и мой выходной. Поэтому я лучше буду любить вас издалека.
Sabem que vos adoro a ambos, mas hoje é sábado, e este é o meu dia de folga, e sendo assim, prefiro adorar-vos bem longe.
Я люблю вас обоих и не могу разрываться между вами больше ни секунды.
Eu amo ao dois, e não consigo ficar no meio disto por mais nenhum segundo.
Но я люблю вас обоих. И надеюсь, мы сможем поговорить.
Amo-vos e falaremos em breve.
Я люблю вас обоих, но я выбираю длинные.
Eu gosto de ambos, mas eu acho que vou com os mais compridos.
Послушай, я люблю вас обоих.
Ouve, eu amo os dois.
- Я люблю вас обоих.
- Amo-vos aos dois.
Я люблю вас обоих, и я здесь для вас двоих, понял?
Amo-vos aos dois, e casei - - me com ambos, entendes?
- Нет, я люблю вас обоих.
E do Daniel?
Я люблю вас. Люблю вас обоих.
Amo-vos!
Я люблю тебя... вас обоих.
Adoro-vos... A ambos.
Мама, папа, я вас обоих очень люблю.
Mãe, paizinho, gosto muito de vocês.
Я люблю вас обоих.
Eu amo-vos.
Я так вас обоих люблю.
Gosto tanto dos dois.
Я правда люблю вас, вас обоих.
Amo-vos de verdade.
Я вас обоих очень люблю.
Adoro os dois.
Если что-нибудь случится... я вас обоих люблю.
Se acontecer alguma coisa amo-vos aos dois.
Возможно, ты не поверишь, но я очень люблю вас обоих.
Provavelmente, não acreditas, mas eu amei-vos muito aos dois.
Я очень люблю вас обоих.
Amo o Adam.
И вот я говорю просто и ясно... Я очень люблю вас обоих.
Por isso agora, pura e simplesmente, quero dizer que vos amo.
Я вас обоих люблю, но вы двое - самые эмоционально нездоровые люди за всю историю отношений.
Gosto de vocês os dois, mas são as duas piores pessoas equipadas emocionalmente na história dos relacionamentos.
Я люблю... вас обоих.
Gosto de vocês os dois.
Я люблю вас обоих, и...
E desculpa pela maneira como tenho agido.
Я люблю... Вас обоих!
Eu adoro-vos aos dois.
Я люблю... вас обоих.
Eu amo-vos... A ambos.
Я вас обоих так сильно люблю.
Adoro-vos tanto.
Я вас обоих очень сильно люблю.
Amo-vos muito.
Я вас обоих так люблю.
Eu amo-vos muito aos dois.
Я не смог выбрать. Я так люблю вас обоих.
Não pude escolher, gosto de vocês os dois.
Я хочу, чтобы ты знала, что ради вас с Сэмом я готова на всё, я вас обоих люблю.
Só quero que saibas que faria qualquer coisa por ti e pelo Sam. Amo-os.
Я люблю вас обоих.
Eu amo os dois.
Я люблю вас... вас обоих.
Gosto de vocês. Vocês dois.
Я уважаю и люблю вас обоих.
Eu respeito e adoro os dois.
Я только хотел сказать, что Я очень люблю вас обоих.
Só queria dizer que amo-vos muito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]