English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я люблю тебя так

Я люблю тебя так traducir portugués

685 traducción paralela
Я люблю тебя так, как и раньше.
Eu amo-te, tanto quanto te amava antes.
Поверь, я люблю тебя так как ни один мужчина не любил свою женщину.
Que todas as mulheres, em toda a parte... tivessem um homem que as amasse como eu te amo.
Я люблю тебя так, что словами это не скажешь.
Amo-te de uma maneira que não é possível dizê-lo.
И я люблю его так, как никогда не любила тебя.
E eu amo-o como não comecei sequer a amar-te.
Я не могу видеть тебя таким, потому что я так сильно тебя люблю!
Não consigo suportar ver-te assim... porque amo-te tanto.
Я так тебя люблю.
Eu amo-te tanto.
Я не люблю вот так тебя увозить, но мы обещали доктору МакКлюэ быть пораньше.
Desculpe, Willy, mas prometemos ao Dr. McClora que estaríamos cedo lá. Um momento.
Я так люблю тебя!
Sou louca por ti!
Скажи мне, что ты все еще любишь меня так же как я люблю тебя.
Diz-me que ainda me amas, como eu te amo.
Я все еще люблю тебя так же, как ты любишь меня.
Ainda te amo, como tu me amas.
О, Рон, я так тебя люблю!
Oh, Ron, te amo tanto.
Так тебя люблю я, что скоро дух твой я пошлю на небо, коль небо примет дар из наших рук.
Eu te amo tanto que sem demora enviaria sua alma ao céu, e o céu aceitasse presentes de nossas mãos.
- Эдди, я так люблю тебя.
Eddy, amo-o muito.
Я все еще люблю тебя, и я так хочу, чтобы ты любил меня.
Continuo apaixonada por ti, e quero tanto que me ames....
Я так тебя люблю, дорогая.
Eu te amo, querida.
Я люблю тебя, но не так, как ты думаешь.
E depois? Eu amo-te, mas não como tu pensas.
Я люблю тебя, Адам, Алекс, Питер, Брайан и так далее!
Oh, eu amo-te, Adam, Alex, Peter, Brian, qualquer nome.
Да, так Чарльз Ингаллс говорит : "Я люблю тебя!"
Sim, é o que diz a etiqueta de Charles Ingalls.
Я тебя так люблю!
Para o sofá. Amo-te tanto...
Я люблю тебя, Борис, так сильно, как никогда не могла представить.
Amo-te de uma forma tão profunda que nunca achei possível.
Так и я люблю тебя. Я не могу представить свою жизнь без тебя.
Não me imagino sem ti.
Я так тебя люблю
Sabes que eu te amo muito.
"Я так люблю тебя"
Amo-te como te amo
Спустя немного времени, ты забудешь, кем ты была... и ты начнешь любить меня так же, как я люблю тебя.
Depois de algum tempo, esquecerá o que era... e começará a me amar como eu a amo.
Hикто не будет любить тебя так, как я люблю тебя.
Ninguém te amará como eu te amei.
Не так, как я люблю тебя, но я его любила.
Não como te amo. Mas eu amava-o.
Я люблю, когда женщина издает при этом много шума. Я могу кричать так, что у тебя лопнут барабанные перепонки, дорогой.
Vou berrar à brava, querido.
Кто-нибудь, кто произнёс : "Я сейчас так сильно тебя люблю."
Encontrar alguém que me dissesse :
хотя ты решил, что это так, я тебя не люблю.
" Ainda que assim te pareça, não estou apaixonado por ti.
Я так люблю тебя.
Amo-vos tanto.
Мне так неловко! Я люблю тебя. Я люблю здесь работать.
Sinto-me tão mal adoro-te e, gosto de trabalhar aqui não quero deixar-te na mão.
Я так тебя люблю.
Amo tanto você.
О, я так тебя люблю.
Te amo tanto.
Я же тебя так люблю!
Faço isso por que te amo muito
Не знаю, почему я так тебя люблю.
# Não sei porque te amo, como eu amo.
Я так тебя люблю.
Eu amo-te, amo-te tanto!
Знаешь, пупсик, хоть ты не звонишь и не пишешь я все так же тебя люблю.
Presta atenção, boneca. Apesar de nunca ligares, nem escreveres... ainda tenho um fraquinho por ti.
Я так тебя люблю.
Amo-te tanto.
- Я тебя так люблю, Джона.
- Gosto muito de ti. Jonah.
- Я люблю тебя, не говори так.
Não estejas assim.
Ну, если уж я так тебя люблю, тогда почему я трахаюсь с восточным дизайнером?
Por que é que fodo então com um estilista asiático se estou assim doida por ti?
И ты будешь меня терпеть, потому что я так тебя люблю.
E tu tolerar-me-ás pelo muito que te amo.
О, моя сладкая, я ведь так сильно тебя люблю!
É que te amo tanto, querido.
Я так тебя люблю.
Amo-te tanto!
Не смотри на меня так Я люблю тебя И я тебе это уже сказал
Não olhes para mim assim. Gosto de ti. Já disse.
Я так люблю тебя.
Eu te amo muito.
Я так люблю тебя.
É de ti que gosto mesmo muito.
Он кричал : "Я люблю тебя, Кэтрин! Я так люблю тебя!"
Gritou "Amo-te tanto, Katherine".
Я тебя так люблю!
Amo-te muito!
Господи, за что ты меня так ненавидишь, когда я так тебя люблю?
Porque é que me detestas quando eu te amo tanto?
Но это не так. Это все, что было. Я люблю тебя.
Desde que eu tive a sorte de estar no funeral na semana passada onde tão estranhamente elogiou o defunto...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]