Я люблю музыку traducir portugués
69 traducción paralela
Мы уже в полете. "Я люблю музыку, я люблю музыку"...
Os pilotos devem esta falando : "Eu gosto da música. Eu gosto da música."
Я люблю музыку.
Adoro esta música.
Я наврял этим хмырям с три короба, что я люблю музыку Майкла Болтона.
Eu disse aqueles idiotas que eu gostava da música do Michael Bolton.
И я люблю музыку.
E com o meu amor por todos os tipos de música...
Я просто пытаюсь сказать, что я люблю музыку.
Estou a tentar dizer-te que gosto da tua música.
- Я люблю музыку!
- Eu adoro a música!
Я люблю музыку.
Gosto de música.
К тому же, я люблю музыку, Стив.
Além do mais, adoro música, Steve.
Я люблю музыку. Бабушка с дедушкой берут меня в оперу.
Os meus avós levavam-me à ópera.
Не знаю, наверное, зря. Потому что я люблю музыку... и отношусь с большим уважением к музыкантам и всем, кто играет.
Uma pena que tenha acontecido porque adoro música... e admiro muito os músicos e o pessoal que toca...
я люблю музыку.
Sim. Eu adoro música.
И я люблю музыку.
E... gosto de... tocar música. E gosto de salada.
Я имею в виду, я люблю музыку, но Дэн и Дженни - они моя жизнь.
Quero dizer, adoro música, mas o Dan e a Jenny são a minha vida.
О, я люблю музыку.
Gosto de música.
Я люблю музыку и танцы, и шампанское, и носить самые красивые платья и все мои драгоценности.
- Sim. Adoro música, dançar e champanhe e usar a minha melhor roupa e todas as minhas joias.
И я лучше всего подойду, потому что я люблю музыку.
E sou... Eu seria perfeito porque adoro música.
Я так люблю музыку.
Eu também gosto muito de música.
Люблю ли я музыку?
Se gosto de música?
Просто я люблю работать под музыку.
Porque gosto de musica enquanto trabalho.
Я люблю эту музыку.
Meu Deus, adoro esta música.
Музыка – это прекрасно, я люблю музыку.
Adoro música.
Я вообще музыку не люблю.
A música pouco me interessa.
Но я люблю музыку.
Não toco muito bem, mas gosto muito de música.
Я люблю такую музыку.
Gosto desta música.
Признаться... Я люблю его музыку.
Para ser honesto contigo eu adoro a música dele.
Они знают какие произведения искусства, и музыку я люблю,
A casa sabe as pinturas eu gosto.
Сам я люблю тихую музыку не меньше, чем громкую.
Pessoalmente, gosto tanto de música calma como de música alta.
Я вообще-то не люблю их музыку...
E eu nem por isso gosto da musica dos Boney M.
Слушай, Фиби. Ты же знаешь, как я люблю слушать твою музыку...
Ouve, Phoebe, sabes o quanto adoro ouvir a tua música...
Я люблю ругаться, люблю музыку.
.. gosto de praguejar, tocar música.
- Ты запомнил, что я люблю его музыку?
- Se lembra disso?
После 14 лет тряски волосами, бас-гитарист группы Металлика - Джейсон Ньюстед покинул группу, цитирую : "По личным причинам, а так же по причине физического ущерба, который я получил в течение времени, когда играл музыку, которую люблю".
Depois de 14 anos de head-banging, o baixista dos Metallica, Jason Newsted, saiu da banda invocando, passo a citar, " Razões privadas e pessoais, e o dano físico que infligi a mim mesmo durante os anos
Я люблю только музыку.
Apenas amo música.
Я люблю эту музыку.
Adoro esta música.
О, я люблю сегодняшнею музыку.
Como adoro estas músicas de hoje.
- Я люблю Вашу музыку.
- Adorava as suas músicas.
Я люблю музыку.
Adoro música.
Я могу ценить искусство, люблю музыку, но...
Aprecio arte e adoro música, mas...
Я тоже люблю музыку.
Também gosto de música.
Я люблю классическую музыку.
Prefiro música clássica.
Но я так люблю музыку, я так беспокоюсь за вашу виолончель...
Mas, sou um amante de música, e estou preocupado com o teu violoncelo.
С некоторых пор я не люблю музыку.
Já não gosto assim muito de música.
Я говорил, что я люблю целовать тебя под музыку "The Cure".
Eu disse que amava beijar-te ao som dos The Cure.
Я не люблю серьезную музыку.
Não me apetece nada de muito complicado.
Я люблю американскую музыку.
Adoro a música americana.
Я очень люблю музыку.
Eu adoro música.
Я люблю современную музыку.
Sim. Gosto muito da música actual.
Скажите брату, что я люблю его музыку.
Diga ao seu irmão que adoro a música dele.
Нет, я не люблю музыку.
Eu não, não gosto de música.
Мне нравится пытаться интерпретировать то, что доносит музыка. И слова, и мелодия. За это я люблю музыку.
Adoro tentar interpretar o que a música está a dizer, tanto lirica como musicalmente é por isso que gosto de música e uma vez que tento perceber, tenho fantasias pessoais malucas sobre o que é que a pessoa estava a pensar
* Я рядом с тобой. *... * Люблю нашу музыку. *
'Eu pertenço-te' 'Toda vez que cantarolo a tua melodia' 'Traz-te diretamente para mim'
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю тебя тоже 38
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю тебя тоже 38