Бог traducir turco
16,211 traducción paralela
Бог ты мой.
Tanrım.
Бог знает, что бы он без меня делал.
Allah bilir bensiz ne yapıyordur.
Храни вас Бог, сэр.
Lutfediyorsunuz efendim.
Нам с миссис Бакет Бог детей не послал, но я слышал управляться с ними нелегко.
Bayan Bucket ve ben, daha bir çocukla müşerref olmadık. - Ama oldukça yaramaz olduklarını biliyorum.
Бог знает, как ему удалось уговорить бедняжку взять вину.
Tanrı bilir o zavallı kadına suçu nasıl üslendirtti.
Что кто-то разработал программу, чтобы использовать их как гениев... способных на Бог знает что.
Yapabileceklerinin sınırı olmayan dahilerden bir kovan oluşturacak kadar gelişmiş bir yazılıma sahip biri belki?
Или не дай бог мокрая работёнка подвернётся. Я ваш.
Allah korusun birinin öleceği bir iş falan olursa adamınız benim.
О, мой бог.
Aman Tanrım!
Ты и ее так называемый Бог виновны в самом большом предательстве.
O ve onun sözde lordu en büyük ihaneti işlediler.
Браса это Бог Солнца.
Güneş Tanrısı Brasa.
Я крыса, и бог солнца скоро схватит меня за хвост.
Fareyim ve arkamda kuyruğumu sıkıştıran bir güneş tanrısı var.
Таким людям, как мы, Бог не дает спокойную смерть во сне.
Tanrı, bizim gibi adamları uykusunda rahat bir şekilde almıyor.
Так ты на самом деле бог?
- Gerçekten de bir tanrı mısın?
Лишь Бог может избавить нас от тумана, но я, как премьер-министр, могу облегчить страдания народа.
Sisi sadece Tanrı kaldırabilir. Ama ben Başbakan olarak yaşanan acıları en aza indirebilecek konumdayım.
Луис, видит Бог, если ты отвернешься от Майка или скажешь, что это тебя не касается...
Louis, eğer Mike'a sırtını dönersen ve bunun seninle bir alakası olmadığını iddia edersen...
Клянётесь ли вы говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
Tanrı'nın huzurunda yalnızca tüm gerçekleri söyleyeceğinize yemin ediyor musunuz? - Ediyorum.
Майкл, Бог не мог предрешить, чтобы на моих глазах двух невинных людей посадили в тюрьму.
- Yaptım. Michael, Tanrının bana iki masum insanın kodese girmesini yaşatmasının imkânı yok.
Бог мой, как он щелкал фастболы.
Tanrım herif topa çok fena vuruyordu.
Бог знает кто, но у них бронежилеты, штурмовые винтовки, и мне придётся рожать ребенка... малыша... на грязном складе!
Ayrıca bebeğimi pis bir depoda doğurmak zorundayım.
Видит бог мозги у него то, что надо.
- Tanrı biliyor ya, gerekli zekâya sahip.
Бог дал мне такое счастье.
Tanrı beni çok şanslı yaratmış.
Если бы генерал Малуф тебя хоть пальцем тронул, упаси его Бог.
General Maloof sana elini sürseydi Tanrı şahidim olsun ki...
Боже, благослови нас всех. И да благословит Бог Аббудин.
Allah, Abuddin'i korusun.
Он провоцирует людей на убийства и разрушения, и мы должны жить с ним бог знает сколько времени?
Yıkımlara, cinayetlere neden oldu. Ne kadar süreceğini Allah bilir onunla yaşamamız gerek şimdi?
Бог знает зачем... не ушли. Вам нужно уехать.
Gitmen gerek.
Бог мой, Гуэро.
Tanrım! Guero!
О, мой Бог
Aman Tanrım!
- Чино О, мой Бог. Чино!
Aman Tanrım, Chino!
О мой бог.
Yüce Tanrım.
О мой бог.
İnanmıyorum.
О мой бог. Эти скулы.
İnanmıyorum, şu elmacık kemiklerine bak.
О мой бог.
- Tanrım...
О мой бог.
Olamaz.
О мой бог.
İnanmıyorum!
Ж : - О мой бог, сучка! Ж :
- Aman Tanrım seni sürtük!
Не дай тебе бог упустить свой шанс.
Tanrı şansını kaçırmanı yasakladı.
Бог знает, о чем только думают местные.
Ne düşündüklerini Tanrı bilir.
- Бог мой!
- Tanrım!
О мой бог, это круто!
Bu çok güzel!
- О мой бог.Теперь посмотрим.
Aman tanrım.
О, мой бог!
Aman tanrım.
Знаешь, это может быть один из тех вопросов, на которые... только Бог может ответить.
- Belki de bu sadece Tanrı'nın cevap verebileceği sorulardan birisi olabilir.
О, бог покинул меня.
Tanrı beni affetsin.
О, мой Бог.
Tanrım!
Бог свидетель, ему нужно растрястись.
Herifin bu egzersize ihtiyaci var.
О, мой Бог!
Aman tanrım!
Бог мой.
Oha.
Тут тебе твой Бог не помощник, Питер.
Tanrın şimdi sana yardım edemeyecek Peter.
Мой Бог!
Tanrım.
Помоги им Бог.
Tanrı onlara yardım etsin.
- Бог мой!
Aman Tanrım!
бог в помощь 96
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
богат 60
богатей 31
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
богат 60
богатей 31
богата 23
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
богов 17
бог свидетель 131
бог с ним 34
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
богов 17
бог свидетель 131
бог с ним 34