Вам нужен кто traducir turco
285 traducción paralela
Если вы остаетесь, то вам нужен кто-то помогать и присматривать за вами.
Eğer burada kalacaksan sana göz kulak olacak birine ihtiyacın var.
Вам нужен кто-нибудь кто пока чист.
Size sicili temiz biri lazım.
Я просто думаю, что вам нужен кто-то другой.
Konuşmak istediğinizin ben olduğunu sanmıyorum.
Послушайте, я ушел в отставку. И вообще, зачем вам нужен кто-то, кого уволил противный сын короля?
Ayrıca Kral'ın kokuşmuş oğlu tarafından kovulmuş birini neden isteyesiniz ki?
Если вам нужен кто-то, кому надо доверять, это могу быть я.
Güvenebileceğin birini ararsan, bana güvenebilirsin.
- Вам нужен кто-то вроде Тека Джонса?
- Teck Jones gibi biri mi istiyorsunuz?
Вам нужен кто-то покрупнее.
Çok daha fazla kaynağa sahip olan biri lazım size.
- Вам нужен кто-то, кто вас прикроет.
- Arkanızı kollayacak biri gerekli.
Вам нужен кто-то, кто поможет подключить генератор.
Üreteci takacak birine ihtiyaç duyacaksınız.
Вам нужен кто-то, кто... кто может ценить ваши многочисленные таланты.
Birisinin senin yeteneklerini takdir etmesini bekleyebilirsin.
Ты говоришь, что вам нужен кто-то глупее вас?
Siz aslında sizden daha kafasız birilerine ihtiyacınız olduğunu mu söylüyorsunuz?
Должно быть, это ошибка, вам нужен кто-то другой
Bu bir hata olmalı. İsim benzerliği olmasın.
- Вам нужен кто-то достаточно глупый?
- Yeterince budala birisine mi ihtiyaç duyuyorsunuz?
Вам нужен кто нибудь что бы прикрыть ваши задницы?
Kıçınızı sorundan kurtarmanız gerektiğinde.
Я не тот, кто Вам нужен.
Ben sana uygun değilim.
Вам нужен Валентино, тот, кто достоин большой звезды.
Sen bir Valentino istiyorsun, polo oynayan, gösterişli birini.
- А кто вам тогда нужен?
- Ne istiyorsun? Kambur mu?
Вот тот, кто вам нужен.
Senin adamın bu.
И вам нужен кто-то с кем поехать.
- Evet, konuşmamıza izin verin.
Вам нужен...? Кто вы такие?
İstiyorsunuz... "Biz" kim ve ne oluyor?
- Я? Я не та, кто вам нужен.
- Ardığınız kişi ben değilim.
Тот, кто вам нужен, ждет вас на небе.
Aradığın adam, seni cennette bekliyor.
Он вам нужен? А кто он вам?
- Neden onu istiyorsun?
Хан... если я, тот, кто вам нужен, я телепортирую себя к вам на борт.
- Khan eğer istediğin bensem oraya ışınlanabilirim.
- Скажите точнее, кто из клиентов вам нужен?
Öyle birisinden söz ederken.. .. daha spesifik olmanız gerekiyor.
Вам нужен товар, а кто его доставил, вас не касается
Sen sadece malı istiyorsun kimin getirdiği önemli değil
Кто вам нужен?
Ne istiyorsunuz?
Кто вам нужен?
Ne istediniz?
- Может, Вам тоже кто-то нужен.
- Belki senin de birine ihtiyacın vardır.
Кто вам нужен в администрации?
İdareden kiminle görüşmek istiyorsunuz?
Вам нужен был кто-то, кто не подчинялся приказам?
Sicilinde itaatsizlik olan birini mi istemiştiniz?
Прошу Вас, сэр, я не тот, кто Вам нужен.
lütfen efendim.gördüğünüz gibi, ben sakat bir adamım.
Если переговоры провалятся, вам нужен будет кто-то виноватый, козел отпущения.
Görüşmeler başarısız olursa, sana, suçlamayı kabul edecek bir günah keçisi lazım.
Он не тот, кто вам нужен.
İstediğin o değil.
Когда Господь придет и постучится в вашу дверь, ни я, ни кто-либо другой не будет вам нужен, чтобы сказать, что это за звук.
Kapın çaldığında gelenin Tanrı olduğunu anlamak için ne bana ne de bir başkasına ihtiyacın olacak.
Вам нужен тот, кто сможет превратиться в ручного тарга Гаурона.
Birisi Gowron'un hayvanı Targ'a dönüşürken neye ihtiyaç duyarsın.
Кто вам нужен? Фай?
Fai!
По-моему, вы нашли того, кто вам нужен, Бракстон. Я?
Sanırım, adamın bu, Braxton.
Скажите, кто вам нужен в помощь, кто угодно, он будет здесь через 24 часа.
Sadece kimin yardımına ihtiyacın olduğunu söyle. Dünya'da herhangi biri. - 24 saat içinde buraya getirtirim.
Простите, кто вам нужен?
Dr. Parrish, lütfen.
Кто вам нужен?
Kimi arıyorsun?
- Кто Вам нужен : Я или она?
- İstediğin o mu yoksa ben miyim?
Кто вам нужен?
Kimi istiyorsunuz?
Я знаю всех, кто вам нужен. Знаю, чего они хотят и почему важно, чтобы вы им понравились.
Tanışacağım herkesi, ne istediklerini ve niye istediklerini bilirim.
- я именно тот, кто вам нужен.
Emrindeyim.
Я - тот, кто вам нужен.
Ben tam bu işin adamıyım.
Тот, кто вам нужен, сейчас на севере.
Aradığın adam kuzeyde.
Я полагаю, я тот, кто вам нужен.
Sanırım aradığınız benim.
Если это тот, кто вам нужен... я надеваю на него красную шляпу, а Кима в это время фотографирует.
Eğer bilmeniz gereken biriyse bende başına kırmızı şapka taktım Kima'da fotoğraflarını çekti.
Тот, кто вам нужен, сейчас здесь.
İstediğin kişi burada.
- Кто вам нужен?
Komuta kimde? Sen.
вам нужен отдых 32
вам нужен адвокат 21
вам нужен я 23
вам нужен 16
вам нужен перерыв 19
нужен кто 79
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
вам нужен адвокат 21
вам нужен я 23
вам нужен 16
вам нужен перерыв 19
нужен кто 79
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421