English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Вам нужен перерыв

Вам нужен перерыв traducir turco

23 traducción paralela
- Вам нужен перерыв?
- Ara lazım mı?
Офицер Хок. Похоже, вам нужен перерыв.
Memur Hook kısa bir ara verebilirsiniz gibi gözüküyor.
Я подумала, вам нужен перерыв.
Bir ara vermeye ihtiyacın olduğunu düşündüm.
Вам нужен перерыв.
Dinlenmen lazımdı.
По-моему, вам нужен перерыв.
Bir araya ihtiyacın varmış gibi duruyorsun.
Вам нужен перерыв. - Нет.
- Temiz hava al.
Джуди, вам нужен перерыв?
Judy, biraz ara vermek ister misin?
Преподобный, вам нужен перерыв?
- Mola vermen mi gerekiyor, peder?
Даже если вам нужен перерыв, чтобы все обдумать
Biraz kafa dinleyip, düşünmek istersen bile.
Я подумал, что вам нужен перерыв.
Belki biraz ara vermeye ihtiyacınız vardır diye düşündüm.
Вам нужен перерыв.
Molaya ihtiyacınız var.
Вам нужен перерыв?
- Ara verelim mi?
Вам нужен перерыв, лейтенант?
Zamana ihtiyacınız var mı, Teğmen?
Вам нужен перерыв, миссис Беннер?
Ara vermek ister misiniz, Bayan Banner?
Если вам нужен перерыв, я могу постоять здесь и выглядеть раздражённым и нетерпеливым на некоторое время.
Eğer biraz dinlenmek istersen, ben buralarda takılıp kızgın ve sabırsızmış gibi yapabilirim.
Вам нужен перерыв, Джосс.
Ara vermen gerek, Joss.
Вам нужен перерыв, сенатор?
Ara verelim mi Senatör?
Вам нужен перерыв?
- Dinlenmeye ihtiyacın var mı?
Возможно, вам обоим нужен перерыв.
Belki ayrılmalısınız.
И вам нужен дополнительный перерыв. Это нормально.
Daha uzun mola alabilirsiniz.
Только то, что вам не нужен перерыв на чай, не значит, что у вас нет прав на него.
Çay molasına ihtiyacınızın olmaması buna hakkınızın olmadığı anlamına gelmez.
Вы нарушили протокол, потому что вам нужен был перерыв на туалет?
Banyo molasına ihtiyacın olduğu için protokolü mü çiğneyeceksin?
Маэстро, должен вам сказать, нам нужен перерыв.
Maestro, bizim bir araya ihtiyacımız var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]