Вот список traducir turco
358 traducción paralela
♪ Вот список всех предметов ♪ ♪ Которые я могу хранить между грудей ♪
İşte memelerimin altında tutabileceğim eşyaların listesi burada.
Вот список пришедших, господин президент.
İsimleri burada başkanım.
- Вот список. - Хорошо.
- Burada kontrol listesi var.
- Вот список расходов.
Harcamalar burada kayıtlı.
Полковник Кузенов, вот список...
Albay Kusenov, buradaki listede...
Вот список и кодовые названия машин, которые нам потребуются.
İşte ihtiyacımız olan arabaların listesi ve kod adları burada.
- Ладно, вот список. Эти лорды еще не учтены.
Bunlar, bunlar da henüz listeye girmemiş Lordlar.
Вот список слов которые я больше не желаю слышать по телевидению.
Aşağıda televizyonda bir daha... duymak istemediğim kelimeler var.
- Вот список трудных подростков, я специально сделал для вас списки.
Bunlar sorunlu öğrencilerimiz. Onları sizin sınıflarınıza özellikle yerleştirdim. Buraya niye geldiğimizi iyi biliyoruz Bay Langford.
Вот список пассажиров.
İşte açıklama.
Рэнди, вот список разовых постояльцев нашего отеля.
Randy, devamlı olmayan müşterilerimizin listesini çıkardım.
Вот список папок по делу Конлона, Джузеппе ; вы получите доступ только к ним.
İşte Giuseppe Conlon davası dosyalarının tam listesi... görmeniz gereken dosyalar bunlardan ibaret.
Вот список психиатрических клиник. Особенно, детских.
Çocuğu tedaviye göndereceksin.
Вот список судов, уничтоженных нами за нарушение границ.
Sınırlarımızı ihlal ettiği için yok edilen gemilerin listesi.
Вот список новых подполковников.
Bu yeni yarbayların listesi.
Послушай, вот список всего, что сломано.
Bozulan parçaların listesi.
Вот список наших принципов.
Bu ifadeler Bizim ilkelerimizdir.
Вот список "мертвых и пропавших".
Ölü ve kayıp listesi hazır.
Посмотри, вот список вещей в его квартире.
Bak bu, evindeki eşyaların listesi.
Вот список всех медикаментов, которые я погрузил на борт.
Yanımda getirdiğim tüm medikal erzağın listesi.
Вот список денег, что он давал ему.
Bu, ona verdiği tüm paranın toplu bir listesi. En azından hatırlayabildiği kadarı.
Вот список необходимых продуктов.
Tamam, işte bu ihtiyacım olan şeylerin listesi.
- Прочти, вот список есть подробный
- Bu 55 sayfalık garantiyi oku
- Вот список тех, кому здесь место.
- Al sana liste.
Вот список людей, за которыми я наблюдал годами.
İşte yıllardan beri izlediğim oyuncuların listesi.
Вот список нужных вещей.
Alışveriş listesini hazırladım.
Вот список.
İşte liste.
Окей, вот список местных кладбищ, похоронных бюро и мавзолеев.
Tamam işte yerel mezarlıkların, cenaze evlerinin ve türbelerin listesi.
Вот список членов экипажа, которые могут помочь вам подготовиться.
Derslerinde sana yardımcı olabilecek mürettebatın listesi.
"вот список украденных вещей.. " дайте мне, пожалуйста, справку, подтверждающую это.. "я ведь могу получить страховку?"
Şu dosya numarasını da verir misiniz, gidip sigortadan para alayım? "
Вот список зданий, спроектированных Брэндоном Мэннингом.
Brandon Manning'in projelendirdiği binaların listesi burada.
Вот список наших скидок.
Çalışma politikamız burada yazıyor.
Вот, на случай, если я тоже возглавляю список.
Tanığınız yoksa daha az komik olabilirim.
Вот, мой список покупок.
Alış veriş listem.
... вот аннотированный список, насколько хватает памяти.
İşte size listesi.
... вот аннотированный список, насколько хватает памяти.
İşte size listesi. En güzel anılarım... 1 numara :
Вот список названий.
Kod isimlerin listesi burada.
Шесть. Вот поименный список.
Tekrar ediyorum.
Вот почему я презираю всех, кто пытается выжить любой ценой. Этот список находится под моим контролем, потому что иначе, я мог бы сам оказаться в нем.
Kellelerinin uçurulması istenen insanlara saygı duymasam bile en azından benim kontrolümde olacak, çünkü öyle olmasaydı adamlarımın çoğu kesinlikle giyotinde olurdu.
Вот он список.
Listeyi buldum!
- Да ладно, вот тебе список.
- Tamam, işte liste burada.
Вот мой список.
Bu son hali.
Вот список свидетелей, которых я собираюсь опросить.
Çağırmayı düşündüğüm tanıklar.
У Бонда отличный послужной список. Работает вот уже 10 лет.
Bond'un çok iyi mesleki geçmişi var.
И вот ещё что : я составлю список моих будущих свиданий чтобы ты знал, когда тебе нужно будет спасать фирму.
Belki senin için şimdiye kadar birlikte olduğum herkesin listesini çıkarırım. Böylelikle kontrol edip şirketi utançtan kurtarabilirsin.
Вот краткий список того, что они говорили. Мда?
Söylediklerinin kısa bir listesi var burada.
Вот... Вот список.
İşte liste.
Вот твой список дел на сегодня.
Pekâlâ, bugün yapacaklarının listesi işte burada, adamım.
Вот что случается, когда не составляешь список подарков.
Ne istediğini söylemezsen böyle olur işte.
Пусть Саша напишет список требований. - Вот, видишь?
İstek listesini hazırlayalım.
Ну так вот, я составил список.
Her neyse, bir liste çıkardım.
вот список того 16
список шиндлера 21
список 156
вот сюда 681
вот сука 102
вот спасибо 171
вот сучка 47
вот смотри 150
вот скажи мне 40
вот сволочи 35
список шиндлера 21
список 156
вот сюда 681
вот сука 102
вот спасибо 171
вот сучка 47
вот смотри 150
вот скажи мне 40
вот сволочи 35
вот стерва 34
вот срань 28
вот скотина 32
вот свинья 25
вот с этим 25
вот случится 20
вот сукин сын 109
вот скажи 45
вот сволочь 81
вот сюрприз 24
вот срань 28
вот скотина 32
вот свинья 25
вот с этим 25
вот случится 20
вот сукин сын 109
вот скажи 45
вот сволочь 81
вот сюрприз 24