Вот ты и попался traducir turco
29 traducción paralela
- Вот ты и попался!
Sen, ne yapıyorsun burada!
Вот ты и попался, морячок!
- Seni yakaladım Temel Reis.
Вот ты и попался.
Başın büyük belada.
Вот ты и попался, светик.
Fişlendin, parlak çocuk.
Вот ты и попался...
Ne zaman gidiyorsun?
Вот ты и попался, ватрушка!
Sen benimsin, şişme peynir! .
Вот ты и попался.
Yakaladım.
Вот ты и попался!
Lanet olsun. Fena enselendin.
Вот ты и попался...
Mahvoldun.
Отлично, вот ты и попался, сукин сын.
Tamamdır, kaldır şu şerefsizi.
Вот ты и попался!
Ne olduğunu anlıyorum!
Вот ты и попался! Сам слышал?
Sözleriniz bana garip bir güç verdi.
Вот ты и попался, Линчмен!
Lynchman!
Вот ты и попался.
Ateşe mi verdi? Evet.
Вот ты и попался.
Artık bu işten kaçamazsın.
Вот ты и попался.
Senin ne olduğun belli oldu işte.
Вот ты и попался.
Her neyse saniye senin için önemli değil.
Вот ты и попался, гад!
Şimdi yakaladım seni, Berberis!
Ты пришла, чтобы поупражняться в своей особой "вот ты и попался" журналистике?
Özel markan olan "şimdi elime geçtin" gazeteciliğini pratik yapman için fırsat.
Вот ты и попался.
Evet ufaklık, yolun sonuna geldin!
Вот ты и попался, сукин ты... ааа!
- İşin bitti seni orospu...
Вот ты и попался, Колпак.
Buldum seni işte Kırmızı Başlıklı bey.
Вот ты мне и попался.
Bebe, dayağını yemek ister misin?
- Вот ты и попался, Доблер!
- Yakaladım!
Вот ты и попался, дружок!
Büyük bir hata yaptın dostum!
Вот ты и попался!
- Artık işin bitti!
Но как твой будущий шафер я должен убедиться, что на своем мальчишнике ты увидишь женщину, которая будет снимать с себя одежду, танцуя под песню Уайт снейк "Ну вот я и снова попался".
Fakat senin sağdıcın olarak, senin bekarlığa veda partini düzenlemek benim işim Whitesnake'in "Here I Go Again" şarkısıyla dans ederken kıyafetlerini çıkaran bir kadın göreceksin
* Девушка, вы знаете, я попался на ваш крючок * * и вот что я сделаю... * * Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * оу, оу, оу, оу * * я хочу заняться сексом с тобой *
* Kız, biliyorsun bağlandım sana * * ve işte yapacağım bu... * * O şarkıyı söylemeyeceğini biliyorum * * Aşka boğmak istiyorum seni *
И теперь, когда ты попался на его пути... вот и ты.
Ve madem bu yola çıktınız siz de öldünüz demektir.
вот ты где 2115
вот ты 149
вот ты какой 21
вот ты как 18
вот ты кто 108
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот ты 149
вот ты какой 21
вот ты как 18
вот ты кто 108
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот такая история 21
вот так значит 17
вот так поворот 16
вот так то 47
вот такая 36
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот такая история 21
вот так значит 17
вот так поворот 16
вот так то 47
вот такая 36