Вы заблудились traducir turco
123 traducción paralela
Вы заблудились, милочка?
Ne oldu tatlım, kayboldun mu?
- Вы заблудились?
- Çok ıslandınız mı?
- Вы заблудились?
- Şef, siz kayıp mı oldunuz?
- Парень, вы заблудились.
Siz kaybolmuşsunuz.
Тогда вы заблудились, лейтенант.
O halde siz kaybolmuşsunuz Teğmen.
- Вы заблудились?
- Kayıp mı oldun?
Я уже начал думать, что вы заблудились.
Kaybolduğunu düşünmeye başlamıştım.
Похоже, вы заблудились.
- Pardon, bayan, galiba kayboldunuz.
Вы заблудились и уже совсем отчаялись.
Berbat bir sis vardı, hava felaketti.
- Похоже, вы заблудились.
Kaybolmuş gibisin.
- Вы заблудились?
Siz ikiniz, kayboldunuz mu?
Черт, вы заблудились.
Vay be, baya kaybolmuşsun.
А! Вы заблудились и хотели спросить дорогу домой.
Demek kayboldunuz ve eve dönmek için yardıma ihtiyacınız var.
Было ли у вас так, что вы заблудились в знакомом районе?
Hiç bildiğiniz sokaklarda kayboldunuz mu?
Вы заблудились?
Bir yere mi gidiyorsun?
Вы заблудились... или просто идиоты?
Yolunu mu şaşırdın, yoksa salak falan mısın?
- Вы заблудились, сэр?
- Yolunuzu mu şaşırdınız?
Вы заблудились?
Kayıp mı oldunuz?
- Вы заблудились?
Kayıp mı oldun?
Если бы мы не были в такой глуши, я бы сказала, что вы заблудились.
Burası ıssız bir yer olmasaydı, kaybolduğunuzu...
Если вы заблудились в лабиринте, помашите человеку на ходулях.
Labirentte kaybolursanız tahta bacaklı adama el sallayın. Girebilirsiniz.
Вы заблудились.
Kaybolmuşsun.
Вы заблудились, мисс?
Yoksa kayboldun mu bayan?
Вы заблудились?
- Kayıp mı oldun?
- Вы, двое, вы заблудились?
- Yolunuzu mu şaşırdınız?
- Вы заблудились? - Нет, нет.
- Yolunuzu mu kaybettiniz?
Для человека, потерявшего память, вам нельзя просто так выходить на улицу! Что, если бы вы заблудились или что-нибудь еще случилось?
Seni ararken ne kadar çok endişelendim.
- Не может быть? - Да, да Вы заблудились.
- Evet, evet, kaybolmuşsunuz.
Ну, я бы скорее сказал, что вы заблудились.
Daha çok yolda kalmışsınız ya da yolunuzu kaybetmişsiniz gibi göründü de.
Вы заблудились?
Kayboldunuz mu?
Я выписал вам повестку, а чтобы вы не заблудились, на обороте нарисовал план.
- İşte adresi. Kaybolmayın diye planını çizdim.
Доктор, почему вы не допускаете, что просто заблудились, как и все мы?
Doktor, neden en az bizim kadar kaybolduğunu itiraf edemiyorsun?
Мистер Гилдер! Вы не заблудились?
- Bay Guilder, yerinizi mi şaşırdınız?
Вы заблудились?
Kayıp mı oldun?
Позвольте догадаться, вы или заблудились, или отчаянно нуждаетесь в услугах хорошего портного.
Bırak da tahmin edeyim ya kayboldun ya da umutsuzca iyi bir terzi arıyorsun.
Похоже вы слегка заблудились.
- Biraz sapmışsınız gibi görünüyor.
Вы... здесь... заблудились.
Siz... kaybolmuşsunuz.
Босс, вы заблудились?
- Kayıp mı oldun patron?
Вы немного заблудились. Идёмте со мной, я покажу дорогу.
Tamam, ama yanlış yerdesiniz.
Вы немного заблудились.
Yanlış gelmiş olmalısınız.
- Вы, девочки, заблудились?
Siz bayanlar kayıp mı oldunuz?
Пацаны, вы что заблудились?
Çocuklar siz kaybolur musunuz?
Хотя Вы и заблудились, Вы точно знаете, что в Ирландии сейчас.
Kaybolmuşsun tamam da, sen İrlanda'da olduğunu biliyorsun, değil mi?
По-моему, Вы в восторге от того, что заблудились, не правда ли?
Bu kaybolma meselesinden bayağı zevk alıyorsun, değil mi?
О, и если вы заблудились, не паникуйте, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, просто стойте спокойно, машите руками, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей,
Olduğunuz yerde kalın ve ellerinizi sağlayın.
- А ты, наверное, Бонни. А вы, наверное, заблудились.
Sen de kaybolmuş olmalısın.
Вы, кажется, заблудились, сэр?
Kaybolmuş gibi görünüyorsunuz, beyefendi.
Вы, кажется, заблудились?
Kaybolmuş gibisiniz.
Простите! что вы опять заблудились!
Affedersiniz. - Yine kaybolduğunu söyleme sakın.
Да, Вы в самом деле заблудились.
Evet, kaybolmuşsunuz. - Sahi mi?
- Простите. Вы что заблудились?
- Üzgünüm, doğru yerde olduğuna emin misin?
заблудились 57
вы заняты 136
вы замужем 111
вы закончили 368
вы заболели 35
вы забыли 255
вы заплатите за это 38
вы заслужили 23
вы запомнили 24
вы заблуждаетесь 43
вы заняты 136
вы замужем 111
вы закончили 368
вы заболели 35
вы забыли 255
вы заплатите за это 38
вы заслужили 23
вы запомнили 24
вы заблуждаетесь 43
вы за это заплатите 32
вы заслужили это 29
вы за мной следите 17
вы занимались сексом 22
вы заметили 224
вы зашли слишком далеко 25
вы заплатили 22
вы заплатите 24
вы забываетесь 40
вы заслуживаете большего 20
вы заслужили это 29
вы за мной следите 17
вы занимались сексом 22
вы заметили 224
вы зашли слишком далеко 25
вы заплатили 22
вы заплатите 24
вы забываетесь 40
вы заслуживаете большего 20