Говорите за себя traducir turco
20 traducción paralela
- Говорите за себя.
- Kendi adına konuş.
Говорите за себя, сэр.
Kendi adınıza konuşun, efendim.
- Вы говорите за себя?
- Kendi adına mı konuşuyorsun?
Говорите за себя, коммандер.
Kendi adınıza konuşun, Komutan.
Нет, говорите за себя.
Kendi adına konuş.
Говорите за себя.
Kendi adınıza konuşun.
Говорите за себя.
Kendi adına konuş.
Нет. Говорите за себя. Это будет очень плохо для твоей мамы, если по телевизору покажут, что она не знала, что ты - вегетарианка.
- TV'de vejetaryen olduğunu bilmemesi anneni çok kötü gösterir.
Говорите за себя.
Düşüncelerinizi açıkça söyleyin.
Говорите за себя, миссис.
Annie iki yaşlı kadınız artık.
Нам она не нужна. - Говорите за себя.
Girebilir miyim?
Я жду! Говорите. Или я за себя не ручаюсь!
Hesap makinemi jölenin içine koyanın kim olduğunu bilmem lazım, yoksa lanet olası aklımı oynatacağım!
Да что вы такое говорите так она всегда сможет постоять за себя когда понадобится.
Hadi ama bu şekilde ihtiyacı olduğu zaman kendini daha iyi koruyabilir.
Полагаю потому, что твоя мать заставила тебя выдать себя за гея, чтобы организовать как вы говорите? ... "медовую бочку".
- Sanırım annen seni gey kılığına girmeye zorlayıp, beni sizin deyiminizle "aşk tuzağına" düşürmeyi planladı.
Ладно, ладно. Я вижу, что вы выступаете от их имени, но говорите лишь за себя.
Tamam, tamam, onlar adına konuşuyorsunuz ama aslında kendiniz için konuşuyorsunuz.
И вижу, что вы выступаете от их имени, но говорите лишь за себя.
Siz de onlar adına konuşuyorsunuz ama aslında kendiniz için konuşuyorsunuz.
Говорите за себя.
- Kendi adına konuş.
за себя 69
себя 270
говори уже 95
говорят 6386
говорить 346
говори 4762
говорить можешь 22
говорится 80
говорите тише 38
говорил 1164
себя 270
говори уже 95
говорят 6386
говорить 346
говори 4762
говорить можешь 22
говорится 80
говорите тише 38
говорил 1164
говорит по 375
говорит 3105
говоришь 1747
говорите 2141
говорила 568
говорю 1317
говорили мне 22
говорить буду я 103
говорите громче 59
говорить с тобой 19
говорит 3105
говоришь 1747
говорите 2141
говорила 568
говорю 1317
говорили мне 22
говорить буду я 103
говорите громче 59
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорите прямо 23
говорить о том 19
говори тише 118
говорит мне 51
говоришь по 55
говорите потише 26
говорите по 78
говоря 574
говорили 538
говорите прямо 23
говорить о том 19
говори тише 118
говорит мне 51
говоришь по 55
говорите потише 26
говорите по 78
говоря 574
говорили 538