English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Да ладно тебе

Да ладно тебе traducir turco

2,667 traducción paralela
Да ладно тебе, Калькулон, ты не можешь просто уйти из актёров.
Hadi ama Calculon, aktörlüğü öylece bırakamazsın.
Да ладно тебе, славные быки.
Yine de öküzleri severim.
Да ладно тебе. Давай доедем уже
Hadi ama, sadece devam etsek olmaz mı?
Да ладно тебе.
Yapma, Em.
Да ладно тебе!
Yapma!
- Да ладно тебе!
- Kes sesini!
Да ладно тебе, Крис.
Yapma Chris.
Да ладно тебе, Кристиан!
Yapma Christian!
Да ладно тебе.
Aman, boşver.
Да ладно тебе, я же шучу.
Paula, ne oluyor? Şaka yapıyorum!
Да ладно тебе, ты прекрасна.
Ne alaka, fıstık gibisin.
Всё, что он проворачивает ради тебя снова и снова, помогает найти сигарету с рицином. Ты посмотри, на что он идёт, чтобы показать тебе... убедить тебя, что он не такой уж плохой парень. Да ладно тебе.
Çektiği onca numara... ricinli sigara bulmana yardım etmesi.
- Да ладно тебе, Джим. Ты знаешь, в чем дело.
- Ne olduğunu biliyorsun, Jim.
- Да ладно тебе, брат!
- Oh, hadi, J.R. Hadi ama!
-... сосались. - Да ладно тебе.
-... öpüşüyordunuz.
Да ладно тебе, я же пытаюсь пошутить.
Ne var? Artık bekarım. Argo kültürümü canlandırmaya çalışıyorum.
Да ладно тебе.
Bırak şunu.
— Да ладно тебе...
- Neden?
Ой, да ладно тебе.
Hadi canım sen de.
— Да ладно тебе.
- Hadi ama.
- Да ладно тебе Не надо
- Hadi dostum, yapma.
Да ладно тебе, подруга.
Yapma ayol!
Да ладно тебе, чувак.
Hadi adamım.
Ооо, да ладно тебе, Ливай.
- Tanıştık. - Hadi ama Levi.
Да ладно тебе, это Нью-Йорк, понимаешь?
- Hadi, New York'tayım.
Да ладно тебе, споем пару песен, может быть изобразим несколько танцевальных па.
Hadi ama birkaç şarkı söyleyeceğiz, belki bir kaç dans hareketi deneriz.
Да ладно тебе, Арти, я просто выразила тебе уважение в хоровой комнате, потому что тебе есть чем гордиться.
Hadi ama Artie, koro odasında sana büyük bir fırsat sundum gurur duyman gereken çok şey var.
Ой, да ладно тебе.
Oh, hadi ama!
Да ладно тебе.
Hadi ama. Tamam, tamam.
О, да ладно тебе, Рэйчел.
Oh, yapma, Rachel.
Я не обнимаюсь. - Да ладно тебе.
Sağol kalsın.
Да ладно тебе!
Hadi ama!
Да ладно тебе, мы можем поймать убийцу.
Yapma, dostum. Katili yakalayabiliriz.
Да ладно тебе.
Hadi.
— Да ладно тебе, Кэрри. — Убери нахуй от меня руки!
- Çek ellerini lan!
Да ладно тебе, сынок. Я красила губы помадой, когда обгоняла тебя.
Ah, hadi ama seni geçerken rujumu sürüyordum.
Да ладно тебе, ты носишь униформу у тебя короткая стрижка и кошелек на цепочке
Durun bakalım bir dakika. Yapma ama, şu kıyafetin kısa saç kesimin, zincirli cüzdanın falan var.
Да ладно тебе.
Hadi ama.
Да ладно тебе....
Hadi ama, gel buraya...
Да ладно, тебе наверняка приходилось делать это в Орегоне.
Yapma ya, Oregon'da da yapmak zorunda kalmışsındır.
Да ладно, тебе так пойдёт костюм.
- Hadi ama takım elbise çok yakışacak.
Да ладно, я тебе подарю.
Yapma şöyle, veririm sana bir tane.
Ну, тебе в твоём состоянии лучше не пить. Ой, да ладно.
- Sen de muhtemelen o durumda içmemelisin.
- Да, ладно, я пыталась, и это превратилось в публичную катастрофу, которая причинила больше всего боли тебе, так...
- Evet, şey, denedim, ve ulusal bir soruna dönüştü, bu seni olandan daha fazla yaralıyor, yani...
Я тебе говорю, все эти выходки на всю ночь, - это..., этой причины достаточно, чтобы пойти в юридическую школу. - Да ладно.
- Ben, bu gece takiplerine çıktığımı söylüyorum, bu... bu hukuk okuluna gitme sebebim.
Да ладно тебе
N'olur.
Итан, да ладно тебе!
Ethan, yapma.
Да ладно тебе, пап.
Hadi ama baba.
Да ладно, тебе нравится.
Sen seversin. Halledersin hemen.
Да ладно тебе.
Hadi ama be kızım.
- Как по мне так я бы лучше со свиньями жил - Да, ладно тебе.
- Şahsen ben domuzların arasında yaşamayı yeğlerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]