English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Давайте же

Давайте же traducir turco

1,016 traducción paralela
Ну давайте же. Скажите "да".
Hadi. "Evet" de.
Давайте же!
Hadi.
Ну давайте же, чего там тянуть.
Çıkartın, ama beni çileden çıkartmayın.
- Поторопитесь. - Ну, давайте же...
Acele et.
- Я так и думал. - Давайте же.
- Düşündüğüm gibi.
- Ну, давайте же!
- Nezakete gerek yok, haydi!
Давайте, шевелитесь, красавчик, давайте же!
Ne kadar çok beklettin. Sallanma!
Давайте же.
Hadi gel bakalım.
Ну, давайте же.
Oh, hadi. Kararını ver.
Давайте же.
Bir yer söyleyin.
Ну давайте же. Я считаю, что мы должны что-то сделать, разве нет?
Bence artık bir şeyler yapmamızın vakti geldi, değil mi?
Ну, давайте же. - Могу развить, да-да, конечно.
Tabii tabii geliştirebilirim, mersi.
Давайте же, это просто, попроси документы.
Çok basit. Evraklarını iste ve küfret.
Давайте же, Колумбия.
Duyuyor musunuz, Columbia?
Ну давайте же, ребята.
Haydi, çocuklar.
Давайте же.
Hadi, acele edin.
Давайте же! -
Çabuk, kalk dedim, kalk.
Давайте же, давайте, проходите.
Hadi, hadi, hadi.
Просыпайтесь, давайте же! Просыпайтесь!
Uyanın, hadi, uyanın!
- С ума сошла! - Давайте же.
Sen çatlağın tekisin!
Давайте же проживем нашу жизнь, следуя его примеру жизнелюбия, посвятив ее семье как он, и милосердия ко всем.
Yaşamdan almış olduğu keyfi, kendini ailesine nasıI adadığını ve yardımseverliğini kendimize örnek alalım.
Давайте же, люди, дайте мне отличный ответ!
Bir telefon daha alacağım. Bu da işe yaramazsa çok aptalsınız demektir.
Вы же все равно скажете. Давайте.
- İzin vermesem de söyleyeceksiniz zaten.
Вы же сильные. Давайте.
Kemiklerini ikiye ayırmanızı istiyorum.
Давайте, давайте. "Мадонна нас услышит!" Как же, как же!
Bırakın şu elinizdekileri!
Ну же, Анджела, давайте...
Hadi Angela. Yeter artı, cidden...
Давайте же, ребята!
Gelin ve ve yepyeni cazibe sembolümüzü görün.
Давайте сейчас же встретимся около рынка?
Benimle pazar yerinde buluşabilir misiniz?
Давайте же!
Herkese haber ver.
Пожалуйста, давайте продолжим, идёте же!
Gidelim.
Ну же, давайте.
- Hadi!
Давайте еще срежем, ну же.
Sağdaki kestirmeden, çabuk!
Давайте тут же составим документик, и с плеч долой.
Zaman kaybetmeyelim.
Давайте же!
Hadi, hadi.
- Ну вы же здесь. - Давайте восполним пробел.
Hepsini güncelleyelim.
Ну же, ребята, давайте забудем ваши плохие манеры.
Hadi artık, kötü davranışlarınızı unutun.
Ну давайте же!
- Siz kafayı yemiş olmalısınız!
Ну же, давайте.
Ver.
Ну же, давайте.
Hadi, hadi!
Давайте, чего же вы ждете? !
Çek kılıcını.
Выглядите отлично, босс. Давайте. Ну же, возьмите.
İyi görünüyorsun patron.
Давайте! Заткнитесь же!
Hadi, susun.
Ну что же, давайте его мне.
Onu bana verecek misin?
Давайте. Ну же!
Hadi, şimdi!
Быстрее! Давайте же!
Çabuk, acele edin.
Я даю Вам мой адрес. Давайте. Вы же не голубой?
Eşcinsel falan değilsiniz değil mi?
Давайте сдадим их силам безопасности на первой же станции с нашим рапортом. В этой стране есть правила и инструкции.
En iyisi bunları ilk istasyonda, tuttuğumuz zabıtla birlikte güvenlik görevlilerine teslim ederiz.
Ну давайте же, поехали.
Ivan, haydi, gidelim.
Давайте же.
Hadi, çabuk.
Давайте же!
Hadisene!
Лэверн, Рэйчал, плывите же! Давайте!
Laverne, Rachel, yüzsenize hadi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]