Давайте поговорим о том traducir turco
56 traducción paralela
Давайте поговорим о том, как его убить.
Onu öldürmekten bahsedelim.
Итак, этим утром давайте поговорим о том как предотвратить лесные пожары
Onun için, bu sabah, orman yangılarını nasıI engelleyebileceğimizi tartışalım.
Я уверен Дебра знает все об Интернете... но давайте поговорим о том, о чем все понимают.
Eminim Debra internet hakkında her şeyi biliyordur... ama hepimizin anlayacabileceği şeylerden konuşalım.
Давайте поговорим о том, какой я всегда голодный и озабоченный?
Ne kadar aç ve azmış olduğumdan bahsedebilir miyiz lütfen?
Ну давайте поговорим о том, что мой лучший друг хочет, чтобы я приударил за его девушкой, которую я люблю, хотя она любит его, а меня ненавидит.
Ne yani? En iyi arkaşımın, benim aşık olduğum, hâlâ onu seven ve artık benden..... nefret eden kendi kız arkadaşıyla birlikte olmamı istemesi sorununu mu çözeceğiz?
Давайте поговорим о том времени, когда мы были в Диснейленде.
Hadi Disney World'e gidişimiz hakkında konuşalım.
Давайте поговорим о том, что действительно просиходит.
Hadi biraz da gerçeklerden bahsedelim.
Ой, давайте поговорим о том, какие вы крутые, потом?
Kimin daha mükemmel olduğunu Sonra tartışsak olmaz mı?
Да, кстати о подсказках. Давайте поговорим о том, что мистер Грин спит в одной постели - с моей кузиной.
Evet bilgiden bahsetmişken Bay Green'in yatak odasında kuzenimle olmasını konuşalım.
Давайте поговорим о том воздействии, которое произвело на вас открытие Макса.
Max'in gerçeği keşfettikten sonra sana nasıl davrandığını konuşalım.
О, круто. Давайте поговорим о том, откуда взялись наши суперсилы!
Evet, güçlerimizin kaynağını konuşalım!
Давайте поговорим о том, что важно для вас.
Sizin için önemli olan herhangi bir şeyden konuşarak başlayacağız.
Теперь давайте поговорим о том, сколько это будет вам стоить.
Şimdi bunun sana ne kadara patlayacağı hakkında konuşalım.
Давайте поговорим о том, чего хотите вы.
Sen ne yapmak istersin, onu konuşalım.
Давайте поговорим о том, как вы доставили Нила в скорую помощь, ёу.
Neal ile gittiğiniz acil servis hakkında konuşalım biraz da, yo.
Теперь давайте поговорим о том, как будут распределяться деньги.
Şimdi paranın aşamalı olarak gelişinden söz edelim.
Давайте поговорим о том, что случилось с моей женой.
Hadi karıma ne olduğundan konuşalım.
Давайте поговорим о том, почему люди видели, как ты суешь нос в дело, на которое тебя не утверждали.
Biraz da soruşturmana izin verilmeyen bir davaya burnunu sokarken görüntülenmen hakkında konuşalım.
Давайте поговорим о том что нам нравится в Шивранге.
Hadi Shivrang'ın sevdiğimiz yönleri hakkında konuşalım.
Давайте поговорим о том, как мы, будучи профсоюзом, позволили властям влезть, притеснять рабочих, а что хуже, закрывать части.
Sendika olarak, eyaletin buraya gelip zorlamalar yapması ve en kötüsü de istasyonları kapatmasını konuşalım.
А теперь давайте поговорим о том, как мужчина и женщина занимаются любовью.
Şimdi de gelin, erkek ve kadının nasıl aşk yaptığından söz edelim.
Мистер Турино, давайте поговорим о том, почему здание пустовало.
Turino Bey orada neden kimsenin olmadığından bahsedelim. Bir tane bile güvenlik görevlisi yoktu.
Давайте поговорим о том, как всё может быть.
Bundan sonra ne yapacağımızı konuşalım.
Ну... давайте поговорим о том, что вы знаете.
O halde ne bildiğinden konuşalım.
Давайте поговорим о том, что вам доподлинно известно - об уставе ЦРУ.
- Bildiğin bir şeyden konuşalım... CIA tüzüğü.
Давайте поговорим о том, когда вы собирались сказать, кто вы такой.
Kimliğini açıkladığımızda ne olacağını konuşalım.
А теперь давайте поговорим о том, сколько вы мне должны за лобовое стекло.
Şimdi ön cam için bana ne kadar borcunuz olduğunu konuşalım.
И вообще, давайте поговорим о том, на что стоит обратить внимание здесь, дома.
Aslında, yaşadığımız yerin sorunlarını nasıl... giderebileceğimize yönelik sorular sormanızı umuyorum.
Давайте поговорим о том, как Молдова приготовила Румынии торт на ДР, и Румыния сказала "очень вкусно", хотя это было не так.
Moldovya'nın Romanya'ya doğum günü pastası yapmasını ve pasta kötü olsa da Romanya'nın "Güzel olmuş" demesini konuşalım.
Ладно, народ, давайте поговорим о том, что мы действительно можем сделать.
Pekâlâ millet, hadi gerçekten yapabileceğimiz şeylerden bahsedelim.
И давайте поговорим о том, что Шекспир романтизирует самоубийство в Ромео и Джульетте.
Ve Shakespeare'in, Romeo ve Juliet'deki intiharı romantikleştirmesi fikrinden bahsedelim.
Давайте поговорим о том, почему мы все здесь собрались и, возможно, отметим некоторые моменты, нуждающиеся в коррекции.
O halde her birimizin neden burada olduğunu ve almış olabileceğimiz önleyici eylemler olup olmadığını konuşup görelim.
Давайте сядем и поговорим о том, что вы имеете ввиду.
Hadi şimdi oturup ne demek istediğini konuşalım.
Давайте прекратим эту дискуссию и поговорим о том, как вернуть мою дочь — ведь именно в этом состоит ваша работа.
Şimdi taktir etmeyi bırakalım. Kızımı nasıl geri alacağımı konuşalım. Çünkü sanırım bu senin işin!
Давайте просто поговорим о том, что вы планируете... об ограблении музея Истории Rock Roll-а.
Hadi ama Rock Roll Tarihi müzesini... soyacağınızı itiraf et.
Давайте просто поговорим о том, готовы ли вы или нет.
Senin hazır olup olmadığından konuşalım.
Давайте вернёмся назад и поговорим о том, что это такое.
Biraz durup bunun ne olduğunu konuşalım.
- Ну, давайте просто поговорим о том, готовы вы или нет.
- Hazır olup olmadığını konuşalım.
Давайте уже поговорим о том, зачем я здесь.
Şu geyiği kısa kesip neden burada olduğumu söyler misiniz? Tabii ki.
Да, давайте присядем и поговорим о том, что произошло вчера.
Evet, oturalım ve dün ne olduğunu konuşalım.
А давайте мы поговорим о том, как вы друг с другом трахались? - Да.
İkinizin eskiden nasıl düzüştüğünden bahsetmeye ne dersiniz?
Давайте сначала поговорим о том, как Фрэнк обращается с деньгами.
- Nedir? - Frank para meselelerinde ne yapıyor?
Давайте-ка поговорим о том, о чем всё это на самом деле?
Bunun aslında ne olduğunu konuşabilir miyiz?
Давайте поговорим о Боге и о том как вы сделаете меня большим и сильным.
Tanrı'dan, beni nasıl daha büyük yapabileceğimizden konuşalım.
Так давайте-ка поговорим о том, как же так получилось.
Russell'ın neden öldüğü hakkında konuşalım.
Давайте сначал поговорим о ваших девочках и о вашей жене и о том, что с ними случится, если вы умрёте... При исполнении.
Kız bebeklerinizden ve eşinizden ve görev başında ölmeniz durumunda onlara ne olacağından başlayalım.
Поэтому давайте выпьем кофе в вестибюле и заодно поговорим о стратегии, о том, как нам раздобыть феромоны.
O yüzden aşağıda, lobide bir kahve içelim ve zamanımızı nasıl feromon tedarik edebileceğimiz konusunda strateji oluşturarak kullanalım.
Давайте успокоимся, а потом поговорим о том, что будем делать на станции.
Tatlım, sakin ol. Bunu uzay istasyonuna varınca konuşuruz.
Давайте лучше поговорим о том, кому принадлежит космический корабль.
Asıl konuşmamız gereken bu uzay gemisinin sahibinin kim olduğu.
Давайте отложим это на минуточку и поговорим о том, почему вы вышли замуж за Леонарда.
Biraz bunu kenara koyup neden Leonard'la evlendiğinden konuşalım.
По уши завяз в оформлении и обвинениях при персонале, которые умудрились выжить при троекратном сокращении бюджета, так что давайте отставим обмен любезностями до следующего благотворительного вечера, и поговорим о том, почему я...
3 kere fon kesintisini zar zor atlatmış bir ekiple sonuna kadar iddianameler ve davalara boğulmuş durumdayım bu yüzden muhabbeti sonraki bağış etkinliğine bırakıp şeye gelelim...
давайте поговорим 168
давайте поговорим об этом 47
поговорим о том 53
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте поговорим об этом 47
поговорим о том 53
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116