Дайте пройти traducir turco
390 traducción paralela
Дайте пройти!
Yolumdasınız!
- Конечно, заплатят. - Дайте пройти.
Ünlü Bebek Yüzlü Martin.
Дайте пройти. Дайте пройти.
Adam tamamen iyileşsin ki ödül parasını harcayabilsin.
Дайте пройти.
- Hey, arkaya baksana.
Дайте пройти.
Emredersiniz.
- Бесстыжая! - Дайте пройти.
Özür dilerim.
- Дайте пройти, бля.
igrençsin!
Дайте пройти!
Yol verebilir misiniz?
Дайте пройти, я врач.
Ben doktorum, izin verin geçeyim.
- Да. Пропустите. Дайте пройти!
Bırakın da geçeyim.
Дайте пройти! Предупреждаю, это в интересах вашей подружки.
Küçük arkadaşınızın iyiliği için, gitmeme izin verin.
Дайте пройти.
Yolu kapatıyorsunuz.
Отойдите, дайте пройти родным.
Affedersiniz. Geri çekilin. Bırakın insanlar geçsin.
Дайте пройти.
Bırakın geçeyim.
Дайте пройти.
Çekil yolumdan!
Да пропустите меня! Дайте пройти!
- Tamam, izin verin çıkayım.
Дайте пройти.
Geçmemize izin verin.
мы с моей женой ужасно расстроены... { \ cHFFFFFF } Дайте пройти.
İnanın eşim ve ben olanlardan dolayı çok üzgünüz. Geri çekilin.
Дайте пройти!
- Açılın lütfen.
Разрешите, женщины, дайте пройти - отойдите назад, пожалуйста. Сначала надо спустить трап.
Bayanlar izninizle önce iskeleyi indirmemiz lazım.
Дайте пройти!
Açın yolu!
Дайте пройти!
Açılın, ne yapıyorsunuz? - Çıkın dışarı!
Дайте пройти!
Güvenlik!
Дайте пройти.
İzin verin.
Дайте пройти!
Yoldan çekilin!
Извините, дайте пройти!
Özür dilerim, müsade edin geçeyim!
Все в-порядке, дайте пройти...
Affedersiniz. Pekala, devam edin!
Дайте пройти!
- Bırak beni! - Lütfen, Sör George.
- С дороги. - Дайте пройти!
- Yoldan çekilin.
Осторожно, дайте пройти.
Yolu açın lütfen. Lütfen dikkat.
Дайте пройти.
Bırakın geçsinler.
- Моя вина! Дайте пройти. Упс!
Vay canına, o ipekten mi?
Дайте им пройти, ребята.
Hadi, geri çekilin.
А теперь дайте мне пройти.
Bırakın beni.
Дайте мне пройти к нему.
Beni ona götür.
Дайте пройти.
Çekilin önümden!
Дайте пройти!
Bir katili arıyorlarmış.
Дайте мне пройти.
Bırak geçeyim.
Не дайте им пройти дальше!
Daha fazla ileri gitmelerine izin verme!
Дайте им пройти!
Yol açın, yol açın. Bırakın geçsin!
Дайте мне пройти.
İzin verin.
Дайте мне пройти.
Taksi!
Дайте пройти.
- Anlamıyor musunuz?
Дайте мне пройти.
İşte sempatik birisi. Onu bana doğru getir.
Дайте мне пройти.
Açılın.
Однако дайте мне пройти.
Şimdi geçeyim izninizle.
Дайте пройти!
Bırakın geçeyim!
Не дайте ему туда пройти!
Tekrarlıyorum, geçmesine izin vermeyin!
Дайте пройти, если тронете меня хоть пальцем...
- Sorun nedir, memur?
Дайте пройти!
Geliyor.
Дайте пройти!
Yol verin!
пройти 28
пройти через это 17
пройтись 16
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте воды 42
дайте 779
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте знать 304
пройти через это 17
пройтись 16
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте воды 42
дайте 779
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте знать 304
дайте мне время 36
дайте мне пройти 52
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне сказать 50
дайте мне его 29
дайте мне ключи 26
дайте мне подумать 44
дайте мне пройти 52
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне сказать 50
дайте мне его 29
дайте мне ключи 26
дайте мне подумать 44