Закрой окно traducir turco
62 traducción paralela
Не включай, закрой окно сначала.
Önce perdeleri kapatalım.
Закрой окно, простудитесь!
Sen de pencereyi kapa, üşütmeni istemiyorum.
Хачи может простудиться, закрой окно
Hachi üşütebilir, pencereyi kapatırsan...
Закрой окно и дверь.
Pencereyi kapat ve kapını kilitle.
Она украла у меня! Она сказала, "Закрой окно, закрой дверь." Я сделал это.
O benimkini çaldı! "Perdeleri kapat, kapıyı kapat" dedi, ben de yaptım.
Закрой окно...
Kapat pencereyi.
Закрой окно..
Kapat pencereyi.
Эй, Джерри, сделай мне одолжение. Закрой окно со своей стороны.
Jerry, camını kapatsana yahu.
- А ты закрой окно и не слушай.
Perdeleri ört. Ona bakma ve onu duyma.
Закрой окно, меня продует.
Camı kapa. Kafa olmaya çalışıyorum.
Закрой окно.
- Pencereni kapa. - Ne?
Закрой окно.Я не хочу, чтобы ее угнали.
Camı kapat. Arabamın çalınmasını istemiyorum.
Закрой окно и езжай.
Pencereyi kapatıp devam et.
Закрой окно.
Pencereleri kapat.
- Закрой окно. Быстрей. - Да.
Pencereyi kapat!
Закрой окно.
Özür dilerim.
Лучше закрой окно.
Pencereleri hallet.
Сьюзи, закрой окно сестры.
Suzy, kardeşinin penceresini kapa.
Закрой окно!
Pencereyi kapat!
Мама, закрой окно. Оттуда ужасный запах.
Anne camı kapatsana, iğrenç kokuyor.
Закрой окно плёнкой.
Pencereleri kapla.
Привет, Брайан! Закрой окно, ты выпускаешь всю вонь!
Merhaba Brian, camı kapatsana, tüm pis kokuyu dışarıya çıkartıyorsun.
Кливленд, закрой окно, ты выпускаешь всю вонь!
Cleveland, camı kapatsana, tüm pis kokuyu dışarıya çıkartıyorsun.
Просто закрой окно.
Pencereyi kapat. Beyefendi!
Закрой окно.
İyi yerleştir.
Она мне говорит - закрой окно.
Tabii pencereleri kapatmış Zeynep.
Эй, ты, закрой окно.
Lütfen pencereleri kapatın ve kameraları engelleyin.
Закрой окно.
Pencereyi kilitle.
- путается в ногах, плачет. - закрой окно!
- Pencereleri kapat.
- Ё-моё! Закрой окно!
Camları kapat.
Лидия, пошли. Закрой окно.
Lydia, çekil pencereden.
Закрой, пожалуйста, окно.
Şu kapıyı kapat lütfen.
- Закрой окно, такой холод!
Müdür geri dönmedi. - Şehvet galeyanında.
Закройте окно кто-нибудь.
Sizi uyarıyorum beyler burada daha fazla oturup ordumun çöküşünü izleyemem.
И окно за мной тоже закройте.
- Ve ben çıktıktan sonra pencereyi kapat.
И закройте окно!
Pencereyi de ört.
Закрой там окно, а то соседи услышат.
Pencereni de kapat. Komşular görmesinler.
Мистер Уоррен, закройте окно и заприте ставни.
Bay Warren... Pencereyi kapatın ve teli kilitleyin.
Закройте окно.
Camı kapat!
Закройте окно.
İçeri girin.
В сосульку превратился я Закройте же окно!
Burada dikilmekten iç çamaşırlarım buz tuttu.
Закрой окно!
Camı kapat!
# Дверь закрой, зашторь окно,
Kilitle kapıları, kapa perdeleri Bir tura çıkacağız
Окно, закрой окно!
- Baba.
Заприте воздушные шлюзы и закройте окно.
Tüm delikleri kapa, perdeyi de ört.
Закрой свое окно.
Pencereni kapat.
Быстрее, закрой окно!
Acele edin, onları yakalayın!
Жюли, закрой, пожалуйста, окно.
Julie, pencereyi kapat lütfen.
Закройте окно.
Camı kapatın.
- Глен, закрой это чёртово окно.
- Glen. Lütfen pencereyi kapat.
закрой ставни и окно.
Perdeleri kapat.
окно 207
окно открыто 26
окно было открыто 20
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой свою пасть 27
окно открыто 26
окно было открыто 20
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой свою пасть 27