English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ И ] / Идите же

Идите же traducir turco

142 traducción paralela
Хаксли, идите же!
Huxley, gel artık!
Идите же!
Kaybedecek zamanımız yok.
Идите же помогите!
Biri yardım etsin! Ganimet!
- Идите же!
- Haydi!
Идите же, мужем и женой, с божьим благословением.
Tanrı'nın lütfuyla, artık karı koca olabilirsiniz.
Идите же. Он безумно храбрый.
Çabuk gel, görmelisin.
Идите же.
Çok naziksiniz.
Ну, идите же!
Hadi gitsene. Hadi.
Ну, идите же.
Hadi.
Да идите же!
Buraya gel.
Идите, идите же.
Haydi, yürü.
Да идите же!
Lanet olsun! Hadi benimle gel!
Идите же!
Haydi git o zaman!
Вы пришли сюда, чтобы я открыл вам глаза, просветил, показал вам дорогу в будущее. Так идите же по ней со мной.
Sizi aydınlatmam, size örnek olmam... size henüz tam bilmediğiniz bir gelecek sunmam için geldiniz.
Ну идите же, чтобы мы поскорее уже открыли шампанское.
Şimdi hemen kalk oradan, biz de kabarcık çıkararak rahat patlarız.
Пан Злабек, ну, идите же сюда.
Mr. Zlábek, haydi ama.
Идите же скорее в церковь.
Artık kiliseye git.
Ну идите же, черт возьми!
Haydi gidin!
Идите же!
Steve, çek onu!
Если вам не нравятся условия, а вода всё же нужна, идите и возьмите её!
Bu şartlar aklınıza yatmadıysa ve hala su istiyorsanız... o zaman gelip zorla almanız gerekecek.
Джордж, Гарри, сейчас же идите есть.
Boşver. George, Harry yemeğe gelin. Her şey soğuyor.
Как же сон? Идите. Начинайте без меня.
Sen git ve bensiz başla.
- Что же вы не идёте? Идите!
Evet, evet biz de aldık aynı davetiyeyi.
Идите-ка домой сейчас же!
Çabuk, doğru eve!
Ну что же друзья, идите за мной и наслаждайтесь зрелищем.
Pekâlâ arkadaşlar, gelin ve gösterinin tadını çıkarın.
Идите спать. Ну же.
Yeter be, gerizekalı!
Йдите же!
Hadi. Hadi.
Ну, что вы? Заходите же! Девочки, идите сюда!
Utangaç olma, içeri gir!
Конечно же, идите переодевайтесь.
Lütfen, devam et.
Идите же сюда!
Bayanlar ve baylar!
- Ну, идите же.
- Hadi yürüyün!
Идите, мистер Джонсон. Идите сейчас же!
Mr Johnson, şimdi git!
- О, да! Ладно, малышки, идите, встретимся в следующий раз... Ну же, бегите!
Tamam çocuklar.Buradan sonrasını biz hallederiz.
Я знаю так же мало как и вы Идите домой и терпеливо ждите.
Sizden fazlasını bilmiyorum. Evinize dönün ve sabredin.
Спокойно, без паники и шума, идите к другому концу состава. Идите сейчас же, прошу.
Sizden isteğim sessizce ve sakince aracın diğer tarafına doğru ilerlemenizdir.
- Идите, сейчас же!
- Hadi, gel!
Что же вы остановились? Идите за мной.
Neden bir türlü ilerleyemediğimizi öğrenebilir miyim acaba?
Давайте же, идите.
Hadi.
Ну же, идите!
Çiçekleri de al.
Идите! - Ну же...
Hadi sen çık.
Идите, переоденьтесь, вы же не хотите их запачкать?
Gelecek ay ilk ayinlerine katılacaklar. Üstünüzü değiştirin. Elbiseler kirlenecek.
Какие же вы наглецы! Это... Идите вы.
Kendini beğenmiş.
Идите же.
İşte alın.
- Ну, идите же.
Hadi ama...
Простите, простите, вы стоите на улице, идите домой и сейчас же переоденьтесь!
Eve git ve üstünü değiştir.
Вы же идите этим путем.
Sizde bu sırada yolu takip edin.
Идите, конечно же.
Dexter ve ben artık buradayız.
- Сейчас же идите в медицинский отсек.
- Hemen Tıp Merkezi'ne gelin.
Ну же так идите!
Yürüyün!
Ну же. Идите сюда.
Hadi.
Нет, серьезно, я вам такие деньги плачу, могу же я побыть наедине с собой? Идите.
Salonu kapatabiliriz herhalde, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]