Интерны traducir turco
110 traducción paralela
Эти интерны в наши дни больше всего ценят карьеру.
Yardımcı doktorlar, ilk önce kariyerlerini düşünürler.
Добрый день, интерны.
Tünaydın, internler.
Интерны.
Stajyerler.
- Как и интерны они не готовы к самостоятельной жизни
Tıpkı stajyerler gibi onlar da gerçek dünyaya hazır değiller.
Интерны только учатся.
Hayır, stajyer olmak budur, bunları öğrenirsiniz.
Почему? Потому что мои интерны хнычут
Çünkü internlerim çok mızmız.
Мы интерны.
Bizler interniz.
Я и другие интерны... Мы думаем...
Ben ve diğer internler, bizce...
А потом подумала : "Вдруг мои интерны тоже ищут меня".
Sonra düşündüm ki, "Belki stajyerlerim de beni arıyorlardır."
Мне звонят, и говорят, что мои интерны - дьяволята.
İnsnlar bana telefon edip stajyerlerimin Rose Mary'nin bebeğine döndüğünü söylüyor.
Мои интерны... Мои жопа-лизы, жадные до операций, соперничающие сосунки. Где они?
Stajyerlerim... kıç yalayıcılarım, her zaman ameliyata girmeye aç yalakalarım, nerede bunlar?
Тогда в течение нескольких часов, ваши интерны безудержно носились по больнице, абсолютно неконтролируемые.
Ayrıca olay sırasında, stajyerleriniz hastanede deli gibi koşuşturuyorlardı. Tamamen tesadüf.
Доктор, как по вашему, почему ваши интерны так презирают ваш авторитет?
Doktor, stajyerlerinizin, neden otoritenize saygı göstermediklerini düşündünüz mü?
- Я имею ввиду, Вопрос в том, хотим ли мы, чтобы наши интерны научились чему-либо подобному?
Demek istediğim, stajyerlerimizin ondan bir şeyler
Твои интерны тебе не рабы.
Stajyerler senin kölen değil.
Фрэнк, это интерны.
Frank, bunlar stajyerlerim.
- Вы, интерны думаете, что можете делать всё, что захотите
Siz stajyerler, istediğiniz her şeyi yapabileceğinizi düşünüyorsunuz.
Вы интерны, никто, низшее звено хирургической пищевой цепи.
Burada siz bir homurtusunuz, önemsizsiniz, cerrahi besin zincirinin en altindasiniz.
Твои интерны вышли из отпуска сегодня.
intörnlerin bugün tatilden döndüler.
О, не мои интерны.
Benim intörnüm degiller.
У меня эти интерны и никакого занятия.
Bak, bana bu intörnleri verdiler ve yapacak hiçbir seyim yok.
Мои интерны думают, что я неудачница.
intörnlerim ezigin teki oldugumu düsünüyor.
Новые цыпочки-интерны такие аппетитные.
su yeni piliç intörnler çok seksi.
Идиоты-интерны там в моей клинике, клинике, пропитанной моей кровью, потом и слезами, Грей, и я не уверена - совершенно не уверена, что они не сожгут ее напрочь, учитывая их непригодность
Aptal intörnler aşağıda benim kliniğimde, benim kanım, gözyaşım ve terimle kurduğum klinikte, Grey, ve onlara beceriksizlikleriyle kliniğimi yakmama konusunda güvenmiyorum, hem de hiç güvenmiyorum.
Он все еще интерн, а интерны по сути - подростки
O bir intörn, ve intörnler temel olarak çocuktur.
У меня интерны в приемном, а он только задерживает меня.
İntörnlerimi acile gönderdim, ve o sadece beni yavaşlatıyor.
Интерны должны быть не видны и не слышны
İntörnler sadece seyretmeli ve konuşmamalı.
Ага, интерны не допускаются.
Evet, intörnlere giriş yasak.
Мы новые интерны.
- Biz yeni internleriz.
- Все интерны - идиоты.
- Stajyerlerin hepsi mal.
"Он не хочет чтобы его лечили интерны", с завитушками у всех букв... и таким миленьким смайликом в конце.
"Stajyerler tarafından tedavi edilmek istemiyormuş", bir de i'nin noktasını kalpli yapmışsın ve sonunda da küçük üzgün bir surat var.
В любом случае - вы, интерны, будущее этого госпиталя.
Her şeye rağmen, Siz stajyerler bu hastanenin geleceğisiniz,
Интерны, испаритесь.
Stajyerler, dağılın.
Джим, это раздражающие интерны Раздражающие интерны, это Джим
Jim, can sıkıcı internler. Can sıkıcı internler, Jim.
ребята если вы интерны, вам нужно оставаться позади.
Eğer siz internseniz, arkada durun.
как интерны, мы знаем чего хотим.... стать хирургами... и мы сделаем всё, что только можно ради этого..
Stajyerler olarak, ne istediğimizi biliriz... Cerrah olmak...
интерны сделают всё очень быстро нет.. нет.., я имею ввиду, что ты сделаешь для меня?
- Hayır, hayır, hayır, hayır. Yani, sen, benim için ne yapıyorsun?
Интерны, мы... мы просто устраиваем турнир по дартсу у Джо.
İntörnlerle biz... Joe'nun yerinde ufak bir dart turnuvası yapıyoruz da.
Здесь указаны интерны. Мне нужна энергия юности.
Gençlik enerjisine ihtiyaç duyuyorum bazen.
Им не нужны интерны в... Им там не нужны интерны.
İçeride intörnlere ihtiyaçları yok zaten içeride intörn de istemiyorlar.
Интерны на пути!
Yolda intörn var!
Интерны не должны прикасаться к лицу.
İntörnler yüze dokunmaz.
Поставь правильно камеру, а то мои интерны - идиоты.
Lütfen filmlerimi çeker misin? Çünkü intörnlerimin hepsi mal.
Это твои интерны?
Bunlar senin intörnlerin mi?
интерны расстроены их наказали за историю с аппендицитом и они возненавидели медицину им сейчас паршиво и они забыли что любят это дело, а не ненавидят... я решила им напомнить
İntörnlerin durumu kötü. Kendi üstlerinde apandis ameliyatı yaptıkları için hâlâ cezalılar ve bu yüzden tıptan nefret etmek üzereler. Şu an kayıp durumdalar ve nefret ettikleri şeyin aslında sevdikleri şey olduğunu unutmuş hâldeler.
они станут хорошими врачами я правда в порядке в порядке интерны не неудачники они многое знают.
İntörnler bir avuç ezik değilmiş.
Вы интерны, "сошка", пустое место, низшее звено хирургической иерархии.
SAAT - Sizler internsiniz. Alt tabakasınız.
Вы - интерны, вы - никто, низшая ступень хирргической пищевой цепи
Sizler internsiniz. Alt tabakasınız. Hiç kimsesiniz.
Мы - интерны.
Biz stajyeriz.
Вы интерны.
Hiçbir yetkiniz yok.
Интерны
İntörnler.
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересная работа 18
интересуешься 17
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересная работа 18
интересуешься 17
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересный вопрос 55
интересуется 20
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интервью 181
интересно узнать 21
интересная история 31
интересно то 47
интересный вопрос 55
интересуется 20
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интервью 181
интересно узнать 21
интересная история 31
интересно то 47