English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Куда вы смотрите

Куда вы смотрите traducir turco

24 traducción paralela
Даже в темноте я могу сказать, куда вы смотрите.
Nereye baktığını biliyorum.
- Слушайте, а с задней рессорой... Куда вы смотрите?
- Anlıyorum, ama şu arka sinyal lambası...
Куда вы смотрите! Рога хотите поставить! ?
Boynuzlu birinden özür dilenmez!
- Куда вы смотрите?
- Neye bakıyorsun?
Простите. Меня касается то, куда вы смотрите.
Hayır, benimkini etkiliyor.
Куда вы смотрите?
Kimse yok mu? Siz nereye bakıyorsunuz?
Куда вы смотрите?
Neye bakıyorsun sen?
ј это значит, что всюду, куда вы смотрите, вы смотрите на прошлое.
Bu demek oluyor ki baktığımız heryerde, geçmişteki zamanı görüyoruz.
Куда вы смотрите?
Neye bakıyorsun?
Вечеринка вообще-то закончилась, ребят эмм, куда вы смотрите..
Parti bitti arkadaşlar. Birisine mi bakmıştınız.
Да куда же вы только смотрите!
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Ах вы, маленькие монстры, смотрите, куда идете!
Seni küçük canavar, nereye gittiğine dikkat et!
КУда вы смотрите?
Nereye bakıyorsunuz bay Seiji?
Куда это вы, ребята, смотрите?
Bu arada, siz çocuklar nereye bakıyorsunuz?
- Куда вы смотрите?
Ne aranıyorsun öyle?
Вы вообще смотрите, куда едете?
Nereye sürdüğüne bakmıyor musun sen!
Вы смотрите "Эфиопские скопидомы". Сам не знаю, куда мне столько вещей.
Nasıl bu hâle geldi bilmiyorum!
Вы вообще смотрите, куда идете?
Gittiğin yere dikkat et bayım.
А вы смотрите на наш палец, вместо того, чтобы смотреть, куда он указывает.
Ve sen işaret ettiğimiz şeye bakacağına bize bakıyorsun.
Мэйзи, смотрите, куда вы идете.
- Maisie, gittiğin yere dikkat et.
Смотрите, я не хочу быть грубым, но вы неудачники должны пойти куда нибудь в другое место.
Bakın, kabalaşmak istemiyorum ama siz üzgün ezikler gidin başka yerde eziklenin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]