English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Смотрите сюда

Смотрите сюда traducir turco

165 traducción paralela
Прекратите! Смотрите сюда!
Yeter artık!
Смотрите! Смотрите! Смотрите сюда.
Hey, herkes buraya baksın!
Смотрите сюда!
Şuna bakın.
Смотрите сюда.
Çocuklar, buraya.
Смотрите сюда.
Herkes baksın.
- А я б её точно всунул... - Да не получится, смотрите сюда...
Olmaz, bakın.
Не знаю, но я покажу вам, что только что нашел. Смотрите сюда.
Bilmiyorum, ama şimdi farkettiğim bir şeyi belirteyim... şuraya bakın.
Смотрите сюда.
– Işık hızına çıkmaya hazır ol.
Смотрите сюда.
- Bakın şurada.
Смотрите сюда.
Şuraya bak...
Смотрите сюда.
Buraya bak, Gizmo.
Смотрите сюда.
İşte! Onu buldum.
Смотрите сюда.
Şuna bakın. Kara göründü.
"Господин президент, смотрите сюда!"
"Başkanım, bu tarafa bakın!"
Смотрите сюда.
Bakın! Burada ve burada.
Смотрите сюда.
Burada.
Смотрите сюда.
Şimdi izle.
Вот, смотрите сюда.
Şimdi... şunu... izleyin.
Кто не знает, как играть, смотрите сюда!
Oynamayı bilmeyen aptallar için anlatayım.
Смотрите сюда.
Bu tarafa bakın.
- Смотрите сюда!
- İzleyin!
Смотрите сюда, сэр.
Fareler!
А ну-ка, смотрите сюда!
Bakın şuraya.
- Все смотрите сюда!
Tamam dinleyin beni.
Смотрите сюда.
Bakışınızı buraya yönlendirin.
Смотрите сюда!
Buraya bakın!
Все смотрите сюда. Все приглашённые.
Tüm davet edilenler buraya bakabilir mi?
Смотрите сюда.
Bir de şuna bak şimdi
Смотрите сюда.
Dikkat!
Смотрите сюда.
Kameraya bak!
Смотрите сюда.
Kameraya bak.
Давайте ещё попробуем. Смотрите сюда.
Kız da gözünü kırptı.
Смотрите, она идёт сюда!
Bakın, işte geliyor!
Смотрите! Сюда идет девушка.
İşte orada bir kız geliyor.
Смотрите сюда!
Nereye gidiyorsun?
Вот смотрите, сейчас они ведут разговоры, а уж потом сюда бегать будут.
İlk önce konuşmalar. Sonra insanlar koşarak buraya gelir.
Дайте сюда. Смотрите вверх.
Mendili verin lütfen.
Иди сюда, Элиза, смотрите внимательно.
Gel buraya Eliza ve dikkatlice izle.
Затем вы смотрите вверх перед собой. И вы видите в точности то, ради чего пришли сюда - микро-ключ!
Sonra başını kaldırdın ve buraya gelmenin nedeni olan şeyi gördün.
Сюда, сюда. Смотрите, дерево было подпилено.
En alttan kesilmiş.
Сюда, смотрите, это Дантон!
Şuraya bakın!
Carmen, come here and look. Кармен, идите сюда, смотрите.
Carmen, buraya gel ve bak.
Смотрите, она замужем, а если ее мужик сюда заявится?
Hey, kadın evli. Ya kocası görürse?
- Идите сюда, смотрите.
Çocuklar...
Прибывают сюда. Смотрите на это.
Buraya gel.şuna bak.
Смотрите! Вот они! Сюда!
Bu tarafa, buraya!
Идите сюда, идите сюда, смотрите.
Gelin kendiniz bakın.
Смотрите все сюда, Мисс Грейнджер справилась!
Herkes buraya baksın. Bayan Granger başardı.
Прибудьте сюда, смотрите на этих малюток.
Şu küçük şeylere bak.
- О, смотрите! - Энди, иди сюда. - O!
Andie, buraya gel.
Смотрите вот сюда.
Sadece gözlerime bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]