English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Куда это ты собралась

Куда это ты собралась traducir turco

101 traducción paralela
- Куда это ты собралась?
- Bonjour. - Eh, nereye gidiyorsun?
Куда это ты собралась в таком наряде?
Giyinmiş bir şekilde nereye gittiğini sanıyorsun?
Княжна, куда это ты собралась? Вода успокоится, взлетайте.
Prenses Mehve ile ne yapmayı düşünüyorsun?
Куда это ты собралась, Звезда?
Nereye gidiyorsun Yıldız?
Куда это ты собралась?
Ne yapmak istiyorsun?
Куда это ты собралась?
Nereye gidiyorsun?
Подожди, куда это ты собралась?
Biraz bekle Elaine. Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Куда это ты собралась?
- Nereye gidiyorsun lan?
Куда это ты собралась?
- Dur, bir dakika.
Куда это ты собралась?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда это ты собралась, сучка?
Nereye gidiyorsun, sürtük?
Куда это ты собралась? А-ну, назад.
Nereye gidiyorsun?
Куда это ты собралась, Элина?
Nereye gidiyorsun Elina?
- Куда это ты собралась?
- Nereye gidiyorsun? - Bu benim problemim değil.
- Куда это ты собралась?
nereye gidiyorsun?
Куда это ты собралась?
Nasıl geri dönersin?
- Куда это ты собралась?
- Sen şimdi nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда это ты собралась?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда это ты собралась? Скоро твоя очередь в будке поцелуев.
Öpüşme kulübesinde sırada sen varsın.
И я--И куда это ты собралась?
Ayrıca böyle nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда это ты собралась?
Neler oluyor?
И куда это ты собралась, да еще в таком платье?
Bu kıyafetle nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда это ты собралась!
Nereye gidiyorsun?
Куда это ты собралась?
- Nereye gittigini saniyorsun sen?
- Куда это ты собралась?
Hop dedik.
- Куда это ты собралась? - Боже, ты в жизни не поверишь. Директор по кастингу пригласил меня на вечеринку в Голливуд Хиллс.
Ne için okul bahçesi izlemek için mi?
- Куда это ты собралась?
Nereye gidiyorsun? Lavaboya.
И куда это ты собралась?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда это ты собралась, не-кот? Э-э, в подвал.
Nereye gittiğini sanıyorsun, Kedisiz?
Погоди, куда это ты собралась?
Dur! Nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда это ты собралась?
Nereye gidiyorsun küçük 100?
Эй! Куда это ты собралась, сестренка? А?
Nereye gidiyorsun bakalım ufaklık?
Куда это ты собралась?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
Дорогуша, а куда это ты собралась?
Tatlım, nereye gittiğini sanıyorsun sen?
И куда это ты собралась?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen, ha?
И куда это ты собралась, дорогуша?
Nereye gidiyorsun canım?
- Куда это ты собралась?
- Seni çok seviyorum.
Куда это ты собралась?
Nereye gittiğini düşünüyorsun?
- Куда это ты собралась?
- Nereye gidiyorsun? - Şehir merkezine.
И куда это ты собралась?
Nereye gidiyorsun?
Куда это ты собралась?
Hâlâ ne arıyorsun burada?
Ты куда это собралась, свинка?
Nereye gidiyorsun, domuzcuk?
[ Перлин, ты куда это собралась?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Ты куда это собралась?
- Ne yaptığını sanıyorsun?
Это куда ж ты так далеко собралась, Момоко?
Ne kadar uzağa gideceksin, Momoko?
- Куда это ты собралась?
- Nereye gidiyorsun?
Куда это ты собралась, стерва ебаная? !
Seni öldüreceğiz!
Ты куда это собралась?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Эй, куда это ты собралась?
Nereye?
Куда это ты с ними собралась?
Onları nereye götürdüğünü sanıyorsun?
Куда ты собралась вся такая жизнерадостная в это утро?
Bu sabah ne kadar da neşelisin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]