Любите друг друга traducir turco
159 traducción paralela
Вы уверены, что Вы любите друг друга?
Birbirinizi sevdiğinize emin misiniz?
Вы оба невероятно любите друг друга.
- Birbirinizi çok seviyorsunuz.
Любите друг друга, мои ягнятки.
Birbirinizi sevin kuzucuklarım!
Вы поистине любите друг друга и могли бы быть по-настоящему счастливы вместе.
Birbirinizi gerçekten çok seviyorsunuz ve çok mutlu olabilirdiniz.
Вы с Кэрол любите друг друга?
Carol ile birbirinizi seviyor musunuz?
- Вы все еще любите друг друга.
Hala birbirinizi seviyorsunuz.
Если вы так сильно любите друг друга, то какого чёрта ты здесь делаешь?
Eğer bu adamlara bu denli aşıksanız, sen burada ne yapıyorsun?
Но самое главное - убедить людей в том, что вы любите друг друга.
Ancak işin en önemli kısmı insanları, gerçekten birbirinizi sevdiğinize inandırmak.
Неужели вы не видите, что любите друг друга?
Birbirinize aşık olduğunuzu göremiyor musunuz?
Вы же все время говорите, что любите друг друга.
Onca zamandır birbirinizi sevdiğinizi söylüyorsunuz. Dur biraz. Artık şu küçük...
Вы любите друг друга слишком сильно, чтобы просто сдаться!
... kadar çok sevdiniz.
Вы оба не любите друг друга?
Siz ikiniz birbirinizi sevmiyor musunuz?
И однажды, даже не осознавая этого, вы обнаружите, что любите друг друга.
Bir gün ne olduğunu anlamadan birbirinize aşık oldunuz.
Вы же любите друг друга!
Siz de birbirinizi seviyorsunuz!
Но Б'Эланна, если вы все еще любите друг друга...
Ama B'Elanna, eğer birbirinizi hala seviyorsanız...
Вы любите друг друга.
Bir birinizi seviyorsunuz.
Вы очень, очень любите друг друга
Birbirinize derin, çok derin bir aşk duyuyorsunuz.
Вы любите друг друга.
Birbirinizi seviyorsunuz.
Любите друг друга так, как любили бы себя самих.
Birbirinizi kendinizi sevdiğiniz kadar sevin.
Что с вами, вы забыли, что любите друг друга?
Yapmayın çocuklar. Siz birbirinizi seviyorsunuz, unuttunuz mu?
Ну просто, после всего, что ты писал, знаешь, что вы с Дэвидом так любите друг друга и так преданы...
Yani yazdıklarını düşününce... David'le birbirinize çok aşık, çok bağlı olmanız falan...
Конечно, не так, как вы любите друг друга.
Bilirsin, sizin birbirinizi sevdiğiniz gibi değil.
И если вы любите друг друга, а Рэд вас делает несчастными, есть только один ответ.
Ve eğer birbirinizide seviyorsanız, Red'in sizi acınacak hale getirmesini istemiyorsanız... Sadece bir cevap var.
Любите друг друга.
Birbirinizi sevin.
Как Я возлюбил вас,... так любите друг друга..
Benim sizi sevdiğim gibi birbirinizi sevin.
Неужели вы до сих пор любите друг друга...?
Siz ikiniz yoksa o kader yazgılı aşıklar mısınız?
Любите друг друга, как Христос возлюбил церковь и отдал за неё жизнь.
Birbirinizi sevin. İsa'nın kiliseyi sevdiği gibi. Ve onun için kendini feda ettiği gibi.
Видимо, вы очень сильно любите друг друга.
İyi misin?
Пока танцуете, любите друг друга?
Dans etmeden önce aşık olmak mı?
Но вы же любите друг друга.
Birbirinizi seviyorsunuz.
Хочешь ты это признать или нет, вы по-прежнему любите друг друга.
Kabul et ya da etme, birbirinizi hala seviyorsunuz.
Любите друг друга, уважайте всё живое и не бегайте с копьями.
Ve elinizde mızrakla koşmayın.
Любите друг друга?
Birbirinizi seviyor musunuz?
Вы, ребята, так любите друг друга, и знакомы уже целую вечность, верно?
Birbiriniz için deli oluyorsunuz, ve uzun zamandır da tanışıyorsunuz, öyle değil mi?
Ладно, во-первых, вы, даже не любите друг друга.
Öncelikle, siz ikiniz birbirinizi sevmiyorsunuz bile.
Разве вы с ним не любите друг друга?
Yoksa siz âşık mısınız birbirinize?
Вы явно любите друг друга.
Belli ki birbirinizi seviyorsunuz.
Вы любите друг друга?
Birbirinize aşık mısınız?
Просто скажите, почему вы любите друг друга.
Sadece neden birbirinizi sevdiğinizi söyleyin.
Потому что вы любите друг друга.
Çünkü birbirinizi seviyorsunuz.
Вы двое, наверное, действительно любите друг друга.
Birbirinizi gerçekten de çok seviyor olmalısınız.
Жениться нужно если только вы любите друг друга.
Eğer birini seviyorsan ve hayatını onsuz geçirmek istemiyorsan evlenirsin.
Я хорошо вижу что ты и Хуан Антонио все еще любите друг друга, когда вижу вас вместе
Bana öyle geliyor ki sen ve Juan Antonio hâlâ birbirinize âşıksınız sizi birlikte görünce anladım.
Вы так любите друг друга.
İkiniz öylesine aşık -
Я знаю, вы любите друг друга, но... твоя мама тоже выбрала не тот путь. И я не могу помочь ей, пока ты не поможешь мне.
Birbirinizi sevdiğinizi biliyorum, ama annen de bazı kötü kararlar verdi, ve sen bana yardım etmedikçe ben de ona yardım edemem.
- Вы любите друг друга? - Кто?
- Siz aşık mısınız?
Вы друг друга любите. Пит!
Birbirinizi seviyorsunuz.
Бля, вы ведь до сих пор друг друга любите.
Geçmiş zaman. Burada anahtar sözcük bu zaten.
Должно быть, вы очень любите друг друга.
Hayatınız beraber muhteşem olabilir.
Вы сказали, что вы с Джейком друг друга "любите, судя по всему".
Jake'le "görünüse göre" birbirinizi sevdiginizi söyledin.
Вы любите друг друга?
Siz birbirinizi seviyor musunuz?
друг друга 51
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любите меня 18
любители 65
любит тебя 30
любит меня 26
любите 58
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любите меня 18
любители 65
любит тебя 30
любит меня 26
любите 58