English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мы с вами свяжемся

Мы с вами свяжемся traducir turco

183 traducción paralela
Мы с вами свяжемся.
Seni arayacağız.
- Мы с вами свяжемся.
- Peki, seninle temasa geçeriz. - Ne zaman ararsınız?
Мы с Вами свяжемся.
Size haber veririz.
Мы с вами свяжемся.
Canavarlar şirketi.
Мы с вами свяжемся!
Biz size haber vereceğiz.
Не могу... — Мы с вами свяжемся.
- Sizi arayacağız.
Мы с вами свяжемся.
Size haber vereceğiz.
- Джентльмены... мы с вами свяжемся.
- Demek istediğimiz - - Beyler irtibatta olacağız.
- Хорошо, мы с вами свяжемся.
Sizinle irtibata geçeceğiz.
- Мы с вами свяжемся.
Sizinle irtibata geçeceğiz.
Мы с вами свяжемся.
Sonra görüşeceğiz.
- Если речь идет о вашем докладе, мы с вами свяжемся.
Konu raporsa bizden haber alacaksınız.
Мы с вами свяжемся.
Tekrar ararız seni.
Мы с вами свяжемся.
Sizinle irtibata geçeriz.
Мы с вами свяжемся.
Muhtemelen bağlantıda kalacağız.
Сообщите личные данные Декстеру, и мы с вами свяжемся.
Lütfen bilgilerinizi Dexter'a verin, irtibat halinde olacağız.
Сейчас мы не можем вам ответить оставьте ваше сообщение и мы с вами свяжемся как только сможем.
Şu an kimse yok, ama mesajınızı bırakın ve en kısa sürede size geri dönelim.
Мы с Вами свяжемся, миссис Деверо.
Biz sizi ararız Bayan Devereaux.
Пожалуйста, оставьте имя, номер и время звонка, и мы с вами свяжемся.
Lütfen adınızı, numaranızı ve aradığınız saati bırakın. Biz size döneriz.
Мы с вами свяжемся, чтобы завершить ваше участие в расследовании.
Departmanım araştırmanın size ait olan kısmını sonlandırmak için sizi arayacak.
В противном случае мы, видимо, вновь свяжемся с Вами.
Eğer bir şey çıkmazsa muhtemelen sizinle tekrar iletişime geçeceğiz.
Мы свяжемся с вами для указаний через 17 часов.
17 saat sonra sizinle tekrar iletişime geçeceğiz.
Мы свяжемся с вами, когда будем готовы.
Hazır olduğumuzda sizinle ilişkiye geçeriz.
- Хорошо, как я уже говорил, мы свяжемся с Вами...
- Şey, dediğim gibi, sizi ararız... - "Shrine" üyesi misiniz?
"Мы свяжемся с Вами"
"Biz seni ararız."
Мы свяжемся с вами.
Hoşça kal.
Мы свяжемся с вами позже, когда изучим все детали задачи.
Görevin özelliklerini inceler incelemez size geri döneceğiz.
Мы свяжемся с вами, если что-то еще потребуется.
Teşekkürler. Bir şey gerekirse sizi ararız.
Мы свяжемся с вами.
Sonra arayacağız.
Мы свяжемся с вами через пять часов на другой частоте.
Beş saat sonra değişik bir frekanstan bağlantı kuracağız.
Мы с вами свяжемся, мистер Уэллс.
- Sizinle temasta olacağız Bay
- Мы с вами свяжемся.
- Size haber vereceğiz.
Мы свяжемся с вами.
Temasta olacağız.
Без сомнения, мы ещё свяжемся с Вами.
Kuşkum yok. Sizinle bağlantı kuracağız.
Мы свяжемся с вами.
Haber vereceğiz.
- Мы еще с вами свяжемся.
Sizi ararız.
Мы свяжемся с вами, когда найдем ваших людей.
Adamlarınızı bulduğumuzda sizinle temas kuracağız.
У нас есть его фотография Если мы его увидим, или его найдут, или что-нибудь ещё мы свяжемся с вами в хостеле.
Elimizde fotoğrafı var. Onu görürsek, tutuklanırsa veya bir gelişme olursa pansiyondan sana ulaşırız.
- Мы свяжемся с вами.
Sizi arayacağız.
Мы скоро с вами свяжемся.
- O kim, Rob? Kısa süre sonra sizinle tekrar iletişime geçeceğiz.
Нет, мы просто свяжемся с вами позже.
Maalesef, sonra tekrar uğrarız.
Пожалуйста оставте сообщение после сигнала, и мы свяжемся с вами.
Lütfen bip sesinden sonra mesajınızı iletin biz sizi sonra ararız. Sanırım bundan böyle buğday gevreğine başlayacağım.
Мы с вами свяжемся.
Haberleşeceğiz.
Мы свяжемся с Вами, когда Вы приземлитесь в Лас-Вегасе.
Vegas'a vardığınızda, sizinle temasa geçeceğiz.
Мы свяжемся с вами как можно быстрее.
En kısa zamanda biz size geri döneceğiz.
- Не волнуйтесь, скоро мы сами с вами свяжемся.
- Merak etme, yakında irtibata geçeriz.
Но они. и время звонка, и мы с вами свяжемся.
Ama ne var ki- - Sona erdi Tepelerde
Если что, мы свяжемся с вами.
İrtibatta kalacağız.
Мы свяжемся с вами, если нам что-нибудь понадобится.
İhtiyacımız olursa sizinle irtibat kurarız.
Как только вы сможете навестить жену, мы обязательно с вами свяжемся.
Karınız ziyaretçi kabul eder etmez sizi arayacağız.
Мы свяжемся с вами, когда нам передадут заключённого.
Mahkûm gözetimimize girdiği zaman sizi tekrar ararız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]