Не заставляй меня умолять traducir turco
26 traducción paralela
Не заставляй меня умолять тебя.
Beni yalvartma, Mark.
- Пожалуйста, не заставляй меня умолять.
- Lütfen, beni yalvartma.
Не заставляй меня умолять, Вайолет.
Beni yalvartma, Violet.
Не заставляй меня умолять.
Beni yalvarttırma.
Не заставляй меня умолять.
Beni burada yalvartma.
Не заставляй меня умолять
Yalvarmamı isteme.
Послушай, я звоню по поводу... - Не заставляй меня умолять.
Beni yalvartma.
- Не заставляй меня умолять.
- Beni yalvartma.
Не заставляй меня умолять, это так недостойно.
Beni yalvartma lütfen. Hiç yakışık almaz.
Шелдон, ради бога, не заставляй меня умолять.
Sheldon, Allah rızası için, beni yalvarttırma.
Не заставляй меня умолять тебя на улице.
Beni sokak ortasında yalvartma lütfen.
Не заставляй меня умолять.
Yalvartma beni.
И не заставляй меня умолять.
Lütfen, lütfen beni yalvartma.
Пожалуйста, не заставляй меня умолять.
Lütfen, yalvartma beni.
Не заставляй меня умолять.
Bunun için beni yalvartma.
Не заставляй меня умолять.
- Yapma. Yalvartma beni.
Не заставляй меня умолять.
Yalvarıyorum yapma!
Не заставляйте меня вас умолять.
Beni yalvartmayın.
Не заставляйте меня умолять!
Beni yalvartma!
Детка, не заставляй меня, умолять.
Bebeğim, adamı yalvartma!
Не заставляй меня тебя умолять.
Yalvartma beni.
Пожалуйста, не заставляйте меня умолять.
Lütfen beni yalvartmayın.
Не заставляйте меня умолять.
- Beni yalvartmayın.
Пожалуйста, сэр, не заставляйте меня умолять.
Lütfen efendim, beni yalvartmayın.
не заставляй меня ждать 50
не заставляй меня делать это 51
не заставляй меня плакать 20
не заставляй меня 94
не заставляйте меня 25
не заставляй меня пожалеть об этом 17
не заставляй меня это делать 43
не заставляй меня повторять 32
не за что 3819
не замужем 96
не заставляй меня делать это 51
не заставляй меня плакать 20
не заставляй меня 94
не заставляйте меня 25
не заставляй меня пожалеть об этом 17
не заставляй меня это делать 43
не заставляй меня повторять 32
не за что 3819
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
не забуду 177
не завтра 78
не забывай 882
не забыла 83
не занята 16
не заморачивайся 73
не задерживайся 102
не забывай меня 61
не занят 23
не забуду 177
не завтра 78
не забывай 882
не забыла 83
не занята 16
не заморачивайся 73
не задерживайся 102
не за что извиняться 22
не забудьте 263
не заметил 109
не забыл 192
не забывай нас 19
не забыли 47
не засыпай 97
не заплатив 52
не заметила 55
не закрывай 34
не забудьте 263
не заметил 109
не забыл 192
не забывай нас 19
не забыли 47
не засыпай 97
не заплатив 52
не заметила 55
не закрывай 34
не замечал 33
не задерживайтесь 49
не заводись 104
не заметили 49
не забывайте 419
не закончила 17
не закончил 26
не задерживайтесь 49
не заводись 104
не заметили 49
не забывайте 419
не закончила 17
не закончил 26