Не отключайся traducir turco
185 traducción paralela
- Не отключайся, Страйкер.
- Beklemede kal Striker.
- Убийство Дизы? - Ховард, не отключайся!
Lisa cinayeti mi?
не отключайся!
- Dayan! - Sakın uyuma!
Не отключайся, Смоки.
Bizimle kal, Smokey.
Не отключайся!
Bırakma!
Винс, не отключайся!
Bırakma Vince!
Главное - не отключайся.
Uyanık kalmalısın.
Не отключайся.
Uyanık kal.
Ладно, не отключайся, будь со мной.
Tamam, benimle kal.
Бун, Бун, не отключайся, друг.
Boone, Boone, benimle kal, adamım.
- Не отключайся.
- İyisin, iyisin. Uyanık kal.
Не отключайся!
Kapatma!
Не отключайся!
Telefonu kapatma!
Не отключайся.
Benimle kal. Tamam.
Не отключайся.
Benimle kal.
- Только не отключайся!
- Sakın bayılma.
- Не отключайся.
Benimle kalmaya çalış.
- Не отключайся, Фрэдди!
Benimle kal, Freddie!
Эй, не отключайся.
Benimle kal.
Держись, не отключайся.
Benimle kal.
Не отключайся, говорю!
Sakın uyuma, benimlesin!
О, не отключайся.
Bekle bir saniye.
Не отключайся.
Dayanmaya çalış.
А ты как? ПРосто не отключайся, послушай, простой вопрос.
Lütfen şu basit soruma bir cevap ver.
Роланд, не отключайся. Ладно.
Telefonunu kullanacağım.
Держись, Тедди, не отключайся.
Dayan, Teddy. Benimle kal.
- Не отключайся.
- Dur biraz.
Люк, Люк, не отключайся.
Luke! Luke, uyanık kalmalısın.
Не отключайся, Рой! Смотри на меня.
Benimle kal Roy, bana bak!
Не отключайся!
Aç gözlerini!
Эй, смотри на меня, не отключайся, слышишь?
Bana bak. Kendini kaybetme, beni duyuyor musun?
Не отключайся, слышишь?
Kendini kaybetme, tamam mı?
- Погоди, погоди, не отключайся, Брайан!
- Bekle, bekle, dur Brian!
Не отключайся.
Bayılma.
Хорошо, дыши и не отключайся, сможешь?
Tamam, nefes almaya devam et.
Не отключайся.
Bekle biraz.
Не отключайся, ладно?
Benimle kal tamam mı? Dayan biraz!
Форд, не отключайся.
Ford, sık dişini.
Не отключайся.
Dayan.
Не отключайся.
Benimle kal. Hadi.
Эй, эй, эй. Не отключайся.
Benimle kal, tamam mı?
Так что не отключайся.
Yanımda bayılmanı istemem.
Рей, давай, дорогой, не отключайся!
Ray hadi hayatım benimle kal.
Держись, не отключайся.
Burada kal, burada kal.
Не отключайся. Не отключайся. Не отключайся.
Kapama, kapama, kapama.
Не отключайся, чтобы я услышал взрыв.
Telefon açık kalsın ki patlamayı duyabileyim.
Нет у меня матери. Только смотри, не отключайся, Педро.
Hayır, hayır, hayır, donma.
- Не отключайся.
- Uyanık.
- Не отключайся, эй!
- Kapatma.
Не отключайся.
Kendini bırakma!
Не отключайся.
Kendini kaybetme, dayan.
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
не отвечает 188
не отрицаю 56
не открывай дверь 67
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
не отвечает 188
не отрицаю 56
не открывай дверь 67
не отпущу 50
не отпускай 164
не открывай 225
не отвечать 25
не открывать 16
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24
не отключайтесь 42
не отрицай 50
не отпускай 164
не открывай 225
не отвечать 25
не открывать 16
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24
не отключайтесь 42
не отрицай 50