English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Ну ты посмотри

Ну ты посмотри traducir turco

63 traducción paralela
Стив, ну ты посмотри!
Steve, şu herife baksana!
Нет, ну ты посмотри на него.
Meryem Ana adına, şu çocuğa bak.
Не, ну ты посмотри. - Папенькина дочка.
Şuna bak.
Нет, ну ты посмотри!
Şu işe bak sen.
Ну ты посмотри на меня.
- Şu halime bak.
Ну ты посмотри на меня, Хердис.
Bana bak, Herdis.
Ну ты посмотри!
Şuna bak!
Кто-то пролил чернила на мой отчёт из Пакистана, и я готов поклясться... Нет, ну ты посмотри на это.
Biri Pakistan'dan gelen suç raporuma mürekkep dökmüş, ve bahse girerim şuna bir baksana.
не ну ты посмотри, а.
Şu asalaklara bak.
Ну ты посмотри.
Baksana şunlara.
- Ну, если ты решил... что это королева, так посмотри ещё раз.
- Bunu kız zannediyorsan bir daha bak.
Ну вот, посмотри, что ты наделал.
Şu yaptığına bir bak!
Нет, ну, ты посмотри, как он завелся.
Seni kötü çocuk!
Ну, ты только посмотри.
Vay be, şuna bak.
Господи Боже, ну ты только посмотри!
Oh, aman Tanrım. Buna inanı- -
Ну да, но ты посмотри на него. Он же клоун.
Evet, ama herife bir bak, ayıya benziyor.
Ну, ты только посмотри.
Bunu daha önce yapmış mıydın?
Ну, ты только посмотри, он всё время за мной шпионит!
Sürekli beni izliyor.
Ну, так и мы могли. Ты посмотри на них.
- Bunu biz de yapabilirdik!
Ну что ты скажешь, только посмотри, ты такой хорошенький.
Ne düşünüyorsun bakim sen öyle? Şuna bak. Çok tatlısın sen.
А ну назад, в машину! Ты посмотри.
Eğil.
Ну ты только посмотри!
Kahretsin! Şuna bak.
Нет, ну ты посмотри!
Şuna bakar mısın?
Ну посмотри на себя. Посмотри. Как ты неопрятна.
Yani kendine bir bak Bak.Çok kötüsün.
- ну же - я не могу, я не могу ты посмотри, пожалуйста.
- Hadi. - Yapamam. Yapamam.
что ж, ты знаешь, как мне не нравятся твои методы, но это были приятные мгновения ну, если тебе нужны приятные мгновения, просто посмотри внимательнее на свое прикрытие ну, ты знаешь, мы сами разберемся точно
Her ne kadar nefret etsem de, seninleyken sıkılmak mümkün olmuyor. Eğer sıkıcılık istiyorsan, kendini gizlediğin hayatına bir bak. Biz de kendi çapımızda macera yaşıyoruz.
Ну ты только посмотри на него :
Şu haline bak.
Ну ты сам посмотри на факты и подумай,
Olanlara bak ve kendine şunu sor.
- Нет, ну, ни фига себе, ты посмотри. Ей нельзя, а нам, значит, дискотека обломись что ли?
İşe bak be, hanımefendi eve gitmiyor diye onun yüzünden partiden olacağız.
Ну посмотри, вот стала бы ты лучше принцессой?
Kızım bak, şöyle prenses bir şey olsaydın yani.
Ты знаешь, что я красивая, потому что... ну, сам посмотри.
Güzel olduğumu biliyorsun çünkü bu zaten ortada.
Ну, ты посмотри!
Baksana!
Касл, посмотри. Фотграфии "ню"? Ну если ты настаиваешь...
Burda arkasında çekilmiş bir fotoğrafı var.
Ну и ну. Ты посмотри.
Şuna da bakın.
- "Ну ты на меня посмотри." - " Нет ты на меня.
- "Bana baksana." - "Asıl sen bak."
Ну, пойди посмотри, сможешь ли ты найти что-нибудь в офисе Холлоуэя.
Holloway'in ofisinde bir şeyler bulabilecek misin gidip bir bak.
посмотри на нас сейчас говорю тебе - все в порядке ну если ты говоришь ладно
Bizim sorunumuz yok diyorum. Öyle diyorsan, öyledir. İyi.
Ну вот, посмотри, что ты наделала.
Şimdi ne yaptığını görüyor musun?
Ну ты только посмотри, блин.
Ne var biliyor musun?
Ну ты только посмотри - главный зал...
Şuraya baksana! Yemek odası...
Ну ты только посмотри!
Şuranın hâline bak.
Ну, ты только посмотри на нее.
Yani, baksana ona.
Ну ты меня понимаешь. Посмотри на Арчи.
Yani, Archie'ye baksana.
Ну ты только посмотри на меня.
Yani, şu halime baksana.
Ну посмотри ты на неё.
Baksana ona.
Ну, что ж, посмотри хорошенько, потому что это последний раз, когда ты видишь ее лицо.
O zaman iyice bak, çünkü bu, onun suratını son görüşün olacak.
- Не, ну ты только посмотри на себя!
- Hâline bak! Hâline bak!
Ну, папочка, посмотри внимательно, ты будешь все это видеть дома.
Onun için, iyi bak babacık. Evde bunu bolca göreceksin...
Ну, посмотри, подружка твоя раздевается, а ты нет.
Kız arkadaşına bak. O soyunuyor, sen niye soyunmuyorsun?
— Ну вы даёте. — Ты посмотри на себя.
Benden daha çok korktuğunu görebilirsiniz.
Ну надо же, ты только посмотри.
Vay, bak sen şuna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]