English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Она играет

Она играет traducir turco

568 traducción paralela
Если она может прийти, приползти - она играет.
Yürüyebilirse, sürünebilirse veya yuvarlanabilirse, oynar.
Правильно. Она играет в моем шоу.
doğru Benim şovumda oynuyor.
Музыка, которую она играет - это Шопен.
- Kızın çaldığı Chopin.
Она играет симпатичную мелодию в течение двух минут.
2 dakikalık hoş bir melodi çalar.
Она играет на улице, вроде.
Sanırım dışarıda oynuyor.
Я полагаю, она играет на чувствах?
Onun sadece Kupa Kızı oynadığını sanıyordum.
Я думаю, что она играет в бридж.
Sanırım Briç oynuyor.
Во что она играет?
Çıkarı ne?
Она играет с тобой.
Gösterip de vermiyor mu?
Она играет в бридж дома у своей подруги.
Arkadaşlarından birinde briç oynayacaktı.
Девушка, которую она играет, 17-ти лет, выходит замуж в ту же самую ночь, когда заканчивает среднюю школу... за человека много старше ее, и тот парень не любил ее.
İlk filmini oynağında 17 yaşındaydı liseden mezun olduğu gece yaşlı bir adamla evlendi ve adam onu sevmiyordu.
Я думал, она играет со мной.
Sanırım bana bir oyun oynuyor.
Она играет в рулетку.
Rulet masasında.
- Она играет, ну, э...
Rolü...
"Она играет в одиночку, я пью двойной". "Я единственный мамин чертенок"
"l'm the Only Hell ( My Mama Ever Raised )".
когда она играет...
oynadığı zaman...
.. когда она играет.. с гусём..
.. oynadıği zaman.. bir kaz ile!
- И на каком инструменте она играет?
Hangi enstürmanı çalıyor. Bilmiyorum.
Пускай она играет.
Kapatma.
- Все, с кем она играет, погибают.
- Oyun oynadığı herkes ölüyor.
- Кого она играет?
- Hangi rolde?
- Она играет жену Пальяччи, Недду.
- Pagliacci'nin karısı Nedda rolünde.
У меня в письме написано что она играет очень хорошо.
Bir mektupta çok iyi çaldığı yazıyordu.
Она играет с тех пор как ей было 5 или 6 лет.
Beş altı yaşından beri çalıyormuş.
Она играет то что она хочет.
Sadece canı ne isterse çalıyor.
Попрошу только зрителей учесть, что в следующих сценах играет одна и та же актриса она изображает больных со схожим недугом.
Filmin izleyen bölümünde sinir bozukluğu olan farklı farklı hastaların canlandırmasını aynı aktrise yaptırdım. Seyircilerimden bu durumu anlamalarını rica ediyorum.
Хочешь послушать, как она играет?
# Müzik kutumu dinlemek ister misin?
Ну, она полна энергии и, что называется, "играет в жизнь".
Canlılık ve joie de vivre dolu.
она уже была в верхней части города. * * [Играет пианино]
Şehirde işlerini yoluna koymuştu.
Не беспокойтесь, сэр, она не играет больше.
Zahmet etmeyin efendim artık oynamıyor.
Она хорошо играет, но меня ей не одурачить.
Sorun yok gibi davranıyor, ama beni kandıramaz.
Вот она где, играет за столиком своими маленькими тарелочками...
İşte orada. Küçük masasına oturmuş minik tabaklarıyla oynuyor.
- Что она здесь делает? - Играет.
- Kumar oynamaya.
Я слышал, она сейчас играет с Армией Спасения.
Son duyduğumda, İçkiden Kurtuluş Ordusu'nda çalıyordu.
Центральная память назьiвается так... из-за большой роли, которую она... играет в логической организации в Альфа-60.
Merkezi Hafıza Alfa 60 ile olan mantık örgütleniminde başlangıçtan beri oynadığı rol neticesinde böylelikle adlandırılmış oldu.
Играет? Да она просто артистка!
- Neyin operatörü?
Ну, она, по крайней мере, не играет в неприступную невинность, ага?
Artık kendini pek naza çekmiyor, değil mi?
В полях. Она бегает и играет там весь день.
Bütün gün orada koşuyor ve oynuyor.
Она отлично играет.
Bence muhteşem biri. Evet, kesinlikle haklısın.
Она прекрасно играет.
Hem de çok güzel çalıyor.
Она и себя изводит, и играет на нервах Линнет.
Kendisini küçük düşürdüğü gibi, Linnet'in de sinirlerini bozuyor.
Ирен Риос - она здесь играет.
bu filmde oynuyor.
Она же играет!
Sadece oynuyor.
Она у нас в театре роли играет.
Bizim tiyatroda oynuyor.
- Она опять играет в игры.
- Oyun oynuyor.
Она отвратительно играет.
Çok ahlaksızca oynuyor.
Видимо, то, что он не играет, она воспринимает, как оскорбление.
Eşinin oynayamıyor olmasını şahsına bir hakaret olarak görüyor sanırım.
Вот видишь, она предсказуемо играет.
Söylemiştim. Bir rutine uyuyor.
Она очень плохо играет.
Gerçekten berbat çalıyor.
Иначе она не играет.
Oyunun kuralı.
Иногда она вообще не играет.
Ve bazen de hiç çalmıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]