Она истекает кровью traducir turco
70 traducción paralela
Она истекает кровью.
Yaralanmış. Kan kaybediyor.
Она истекает кровью? А что с отцом? Засунул ствол в рот?
Baban ağzına bir silah dayadı ve az sonra beynini mi uçuracak?
- А сейчас она истекает кровью.
Şimdi o kadın revirde kan kaybından ölüyor.
Она истекает кровью.
İç kanaması var.
Она истекает кровью. Нет, я почти сшил артерию.
- Atardamarı neredeyse hallettim.
Это внематочная беременность. Она истекает кровью.
Rahim dışı gebelik kan kaybediyor.
- Она истекает кровью!
- Kanama başladı!
Она истекает кровью.
Kanaması var.
Она истекает кровью. что мне нужно делать?
- Deli gibi kanaması var.
это должно было произойти, когда она снизилась | сегодня утром, что означает | она истекает кровью весь день.
Sabah düştüğünde olmuş olmalı, bu da bütün gün kanadığı anlamına gelir.
Она истекает кровью.
Karnında iç kanama var.
Она истекает кровью.
Kadın kanıyor.
Она истекает кровью!
Kanaması var.
Она истекает кровью!
Kanaması var!
Она истекает кровью.
Daha fazla akseye ihtiyacı var. Kanaması devam ediyor.
Она истекает кровью.
Kanaması var. Kanaması var.
- Она истекает кровью. - Хватит.
- Kanamamsı var, kanaması var.
Она истекает кровью в ванной.
Banyoda, kanaması var.
Она истекает кровью. Ничего не вижу.
Her yeri kanıyor, hiçbir şey göremiyorum.
- Она истекает кровью.
Hiçbir şey göremiyorum.
- Она истекает кровью? - Я не знаю...
- Kan basıncı 80 / 30'a düştü.
- Она истекает кровью. - Вы же спасете её, так?
çok fazla kan kaybediyor onu kurtarabilirsin, değil mi?
Ты стоял там и смотрел как она истекает кровью?
Çığlık attı mı? Orada öylece bekleyip kanamadan ölüşünü izledin mi?
- Она истекает кровью...
- Kanaması var...
- Она истекает кровью...
- Kanaması var.
На какой улице ваш дом? Она истекает кровью!
Eviniz hangi sokak üzerinde?
Она истекает кровью.
Çok kötü kanaması var.
- Она истекает кровью.
Çok kötü kanaması var.
- Она истекает кровью.
Ohh. - Kanaması var.
Моя тетя София видела, как она истекает кровью на кухонном полу.
Sofia Teyzem onun mutfakta, yerde kan kaybından ölmesini izlemiş.
- Она истекает кровью.
- Kanaması var.
Она истекает кровью!
Kanıyor! Yardım edin!
Она истекает кровью.
Çok fazla kanaması var
Она истекает кровью
Kanaması var.
- Она истекает кровью!
- Kanaması var!
И она истекает кровью.
Ve kanaması var.
Подстрелили девушку, и она истекает кровью, поэтому поторопитесь.
Bir kız vuruldu kan kaybediyor, acele edin lütfen.
- Она истекает кровью!
- Kan kaybediyor! - Basınç yok. 1 Yıl Önce
Она истекает кровью.
Kanama başladı.
Брюшная полость полна крови, она истекает кровью.
İç kanaması var, çok kan kaybediyor.
О, Боже мой, она истекает кровью.
Tanrım, kanaması var.
- Она истекает кровью.
Kan kaybediyor.
Она ранена... истекает кровью...
Kız yaralı. Kanaması var.
Кровь, она истекает кровью!
Her tarafından kan fışkırıyor!
Она... истекает кровью.
O, ah... evet, kanama başladı.
Да, пока здесь полицейский истекает кровью, она занимает операционную и хочет спасти стрелка.
Çabuk olun, hadi! Hayır, üstelik bir de kanamalı polisimiz var. O lanet saldırganı kurtarmak için ameliyathaneyi tümüyle işgal ediyor.
И вот она лежит посреди улицы и истекает кровью, но никто, кроме меня, не может принять тяжёлое решение.
7. Ve o, orada yalan söylüyor sokakta ölüme kanama, ve kimse istekli benim dışımda zor bir çağrı yapmak.
Эй, если увижу, что она плачет или истекает кровью, тебе не поздоровится!
Ağladığını ya da bir yerinin kanadığını görürsem senden bilirim.
Она истекает кровью.
Çok kan kaybediyor.
Она же истекает кровью.
O ölümüne kanıyor!
Мерси Льюис все еще истекает кровью от сотни ран, некоторые из которых она не могла нанести сама.
Kızı gördünüz mü bayım? Şimdi bile Mercy Lewis'in 100 yarasından kan akıyor.
истекает кровью 22
кровью 50
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она и я 30
кровью 50
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она и я 30