English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Откуда они берутся

Откуда они берутся traducir turco

47 traducción paralela
Откуда они берутся?
Nereden geliyor bunlar?
Откуда они берутся?
Nereden geldi bu renkler?
А когда тебе банкомат деньги выдает, ты тоже спрашиваешь, откуда они берутся?
Para çekme makinesinden para aldığında bu para nereden geldi diye soruyor musun?
Как ты думаешь, откуда они берутся?
Tüm bu bilgiler ve enrji...
Откуда они берутся?
Geç saatler. Chicago güney yakası.
Откуда они берутся?
Ne yapıyor bunlar?
Ну откуда они берутся?
Miami nerede bilmem?
Дело не в том откуда они берутся, а в том чьими они становятся.
Nereden geldiği önemli değil, kimin olduğu önemli.
Дело как раз в том откуда они берутся.
Kesinlikle nereden geldiği önemli.
В этом весь и вопрос, "Откуда они берутся?"
Bütün konu bu zaten, "Nereden geliyor?"
А когда тебе банкомат деньги выдает, ты тоже спрашиваешь откуда они берутся?
Para çekme makinesinden para aldığında bu para nereden geldi diye soruyor musun?
И откуда они берутся?
Kim olduklarını sanıyorlar?
Есть определённые генетические метки, но откуда они берутся, ещё не известно.
Kesin genetik işaretler var, ama nerden geldikleri hâlâ bir sır.
А как ты думаешь, откуда они берутся?
Sence nereden çıkıyor?
Откуда они берутся - эти пристрастия, эти наши неуправляемые желания?
Nereden geliyor? Bu arzularımız, kontrol edilemez dürtülerimiz?
Смотря на вас двоих, волей-неволей начинаешь спрашивать себя, откуда они берутся..
İkinizi iş başında izliyor, hepsi nereden gelmiş merak ediyorum.
Ученые не знают откуда они берутся Или почему они появляются Но эти мнимые клетки появляются внутри гусеницы
Bilim adamları nereden geldiklerini ya da neden ortaya çıktıklarını bilmiyor ama bu imajinal hücreler tırtılın içerisinde ortaya çıkıyor ve diyor ki " hadi coş, tırtıl!
Откуда они берутся, эти голуби?
Nereden gelip duruyor bu güvercinler?
Я всегда думал откуда они берутся.
Bunun nereden geldiğini sık sık merak etmişimdir.
Вопрос в том, откуда они берутся?
Soru şu ki, nereden geldiler?
И если амбар был разрушен... откуда они берутся?
Eğer ahır yok olduysa bu sesler nereden geliyor?
Никто не знает, откуда они берутся.
Nereden geldikleri bilinmiyor.
Откуда они берутся?
Nasıl oluşuyorlar?
Откуда они берутся?
Nereden geliyorlar?
И откуда они берутся?
Bu adamlar nereden çıktı şimdi?
Так откуда они берутся?
Öyleyse onları neden istiyor?
Откуда они берутся?
Nereden çıkıyor bunlar?
Ты же знаешь, откуда они берутся, да?
Nasıl çocuk yapılacağını biliyorsun değil mi?
Не знаю, откуда они берутся или чего хотят, но... я знаю, она не единственная.
Nereden geldiklerini veya ne istediklerini bilmiyorum ama sadece onun olmadığını biliyorum.
Твоя комната завалена игрушками. Как думаешь, откуда они берутся?
O oda dolusu oyuncaklar nereden geldi sanıyorsun?
Откуда они такие берутся?
Nereden geliyor kim bilir?
Буллер имеет представление о том, кто они и откуда берутся.
Bulder'in, nereden geldiklerine dair bir fikri var.
И откуда они такие только берутся?
Neden bunlar hep bizim başımıza geliyor?
- Откуда они все берутся?
- Nereden çıkıyor bunlar böyle?
- Откуда они такие берутся?
- Onu nerede tanıdın?
Господи, откуда они только берутся?
Tanrım, nereden çıkıyor bunlar?
Они хотели знать откуда берутся одинокие люди.
Bütün yalnız insanların nereden geldiğini bilmek istediler.
- И откуда они все берутся?
Nereden geliyor bu herifler?
Страшное и самое сложное в том, чтобы быть, что называется, творческим человеком, это то, что ты никакого понятия не имеешь, откуда берутся все их мысли. Тем более, не имеешь ни малейшего понятия, откуда они возьмутся завтра.
Birilerinin gözünde'yaratici insan'olmanin ürkütücü ve en zor yani düsüncelerinizin aslinda nereden çikip geldigi ve özellikle de yarin nereden çikip gelecekleri konusunda... hiçbir fikrinizin olmamasidir.
Откуда, как вы думаете, они берутся и деваются?
Sence nereye gidip geliyorlar?
Сегодня мы точно знаем, откуда берутся кометы и из чего они сделаны.
Bugün, kuyrukluyıldızların nereden geldiğini ve neden yapıldığını tam olarak biliyoruz.
А откуда же они берутся?
Peki bunlar nereden geliyor?
Они знали, откуда берутся трупы?
Cesetlerin nereden geldiğini biliyorlar mıydı?
Откуда они только берутся?
Nereden çıktı bunlar?
Знай люди, откуда берутся младенцы, они бы их не хотели.
İnsanlar bebeklerin nereden geldiğini bilseydi bebek istemezlerdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]