English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Откуда они у тебя

Откуда они у тебя traducir turco

66 traducción paralela
Откуда они у тебя?
Nereden aldın?
Пантера. Откуда они у тебя?
Nerden buldun bu panteri?
Откуда они у тебя?
Nereden buldun?
- Откуда они у тебя?
- Nereden buldun bunları? - Kütüphanedeki bir kitaptan.
Если б ты сбежал, пришлось бы искать, кто снимет с тебя наручники и объяснять, откуда они у тебя.
Eğer kaçarsan, seni çözmesi için başkasını bulman gerekecek. O zaman, bu Peacekeeper kelepçelerini açıklaman gerekecek.
Откуда они у тебя?
Sen nasıl aldın?
Откуда они у тебя?
Bunu nereden buldun?
Но если ты принесешь мне завтра пачку купюр, Рэнди, я должен знать, откуда они у тебя.
Yarın elinde bir tomar parayla gelirsen, nereden geldiklerini bilmek isteyebilirim.
Фу, откуда они у тебя?
- Listenin başına. - O da nereden gelmiş?
Откуда они у тебя?
Nereden aldin bunlari?
Откуда они у тебя?
Onu nereden buldun?
Откуда они у тебя?
Nerden geldiler?
- Откуда они у тебя?
- Nereden aldın onları?
- Откуда они у тебя?
- Bunları nereden buldun?
Откуда они у тебя?
- Nereden buldun?
Откуда они у тебя?
Karşılığında ne verdin?
Откуда они у тебя?
Nereden buldun bunları?
Откуда они у тебя?
Nereden buldun onu?
Откуда они у тебя?
- Nereden buldun ki?
Откуда они у тебя?
- Nereden buldun bunları?
Серьёзно, откуда они у тебя?
Cidden, nereden buldunuz?
Откуда они у тебя?
Nasıl çektin bu fotoğrafları?
Откуда они у тебя?
Bunları nereden aldın?
Откуда они у тебя?
Bunları nereden buldun?
Через какое-то время ты не вспомнишь откуда они у тебя появились.
Belki yeterince zaman geçerse yarayı nasıl aldığınızı bile hatırlamayabilirisiniz.
Откуда они у тебя уже были?
Bunları şimdiden nasıl aldın?
- Откуда они у тебя?
- Nereden aldın?
Откуда они у тебя?
Nerden buldun bunları?
Это часы моего отца и ты можешь рассказать откуда они у тебя.
Bu babamın saati ve bunu nasıl aldığını sonra anlatırsın.
Тогда откуда они у тебя?
O zaman niye bunlar sende?
- Откуда они у тебя?
- Nasıl 5 parça altının oldu?
Откуда они у тебя?
Kızım, bunları nereden buldun?
Я не возьму твои деньги. Я знаю откуда они у тебя.
Senin paranı istemiyorum, nereden kazandığını biliyorum.
Итак, откуда они у тебя?
Bu durumda bunlar senin eline nasıl geçti?
Те шрамы, откуда они у тебя?
O yaralar, onlar nereden geldi?
Откуда они у тебя?
Onları nereden aldın?
Откуда они у тебя?
- Onları nereden buldun? - Sen nereden buldun?
- Конечно, но откуда они у тебя?
- Evet ama nereden buldun?
Тогда почему не скажешь, откуда они у тебя? Потому что некоторые вещи я предпочитаю держать при себе.
Senin başka yönlerin de olduğunu görmemi istediğini söylememiş miydin?
- Откуда они у тебя?
Nerede buldun onları?
- Откуда они у тебя взялись?
Annenden.
Да. В тех местах, откуда я родом, у многих совсем другое мнение, но мама учила меня не обижать людей - негры они или нет. Хорошая у тебя мама.
Geldiğim yerdeki birçok insan onlara husumet duyar ama annem bana zenci olsun ya da olmasın insanları incitmemeyi öğretti.
У Лорен два отца, но они... не важно. Откуда ты его знаешь, и откуда он знает тебя?
Zen Merkezinden atıldığını öğrendik.
- Откуда они у тебя?
Bunları nereden aldın?
Откуда у тебя вообще деньги на спонсорство, не понимаю, но они у тебя есть и ты пообещал помочь.
Kuruma bağışlayacak paran olmasına bile şaşırıyorum. Ama işin gerçeği paran var ve onu vereceğine dair söz verdin.
Ну и откуда у тебя они?
Bunları da nerden buldun?
Откуда они у тебя?
Bunları nasıl alabildin?
Откуда тебе знать, что у меня есть чувства к Барни? Потому что они у тебя есть.
Neden Barney'ye karşı bir şeyler hissettiğim konusunda ısrar ediyorsun?
Откуда у тебя они?
Bunları nereden aldınız?
- Вероятно все они с одного места, да? - Откуда он у тебя?
Hepsi zaten aynı yerden gelmiyor mu?
И откуда они думают он у тебя?
- Ne dedin peki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]