English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Откуда они у вас

Откуда они у вас traducir turco

37 traducción paralela
Откуда они у вас?
- Bunlar elinize nasıl geçti?
Откуда они у вас?
Nereden buldun bu köpekleri?
- Дело в том, что это совместное... - Откуда они у вас?
Nereden aldın onu?
Откуда они у вас?
Nasıl ele geçirdiniz?
Откуда они у вас?
Nereden aldınız?
Откуда они у вас?
Bunu nereden aldınız?
- Откуда они у вас?
- Onu nereden buldunuz?
Откуда они у вас? Зодиак
Nereden aldın?
Я.. где... откуда они у вас?
Bunları nereden- - Nasıl elinize geçti bunlar?
Мне нужно знать, откуда они у вас.
Onu nasıl ele geçirdiğinizi öğrenmem gerek.
Откуда они у вас?
Onları nereden buldun?
Вы знали имена потенциальных британских террористов, но вам не удалось передать их, потому что вы не хотели рассказывать, откуда они у вас.
Potansiyel İngiliz teröristlerinin, adlarını biliyordunuz,... ama onlar hakkında yaptırım yapmakta başarısız oldunuz. Çünkü adları nasıl bulduğunuzun, ortaya çıkmasını istemediniz.
- Откуда они у Вас? - Не знаю.
Nasıl oldu onlar?
Мы обсуждали ваши ссадины на коленях, откуда они у вас -
Dizindeki sıyrıkların nasıl olduğundan bahsediyorduk.
Откуда они у вас?
Nereden buldun?
- Откуда они у вас?
- Çok var. - Nereden geldi bunlar?
Могу я спросить, откуда они у вас?
Bunları nereden elde ettiğinizi sorabilir miyim?
Откуда они у вас?
Bunları nereden buldunuz?
Вы знаете, откуда они у вас?
Bunların nasıl olduğunu biliyor musun?
И откуда они у вас?
Bunu nereden buldunuz hem?
Откуда они у вас? !
Onları nasıl aldınız?
Откуда они у вас? Спрос на подобные вещи остается всегда, инспектор.
Böyle belgelerin çok canlı bir pazarı vardır müfettiş.
Можете объяснить откуда они у вас?
Nasıl olduğunu açıklayabilir misin?
Откуда они у вас?
Onu nereden aldınız?
Откуда они у вас?
Nereden getirdiniz bunu?
Откуда они у вас?
Nereden aldınız onu?
Откуда они у вас?
Bunlar nereden geldi?
Но есть ли у вас мнения о том откуда они? Нет.
Ama nereden geldiklerine dair fikrin yok mu?
Откуда они у вас?
Onları nerede buldunuz?
Откуда они у Вас?
- Where did you get them?
- Откуда они у вас?
- Bunlar orijinaller.
Но если вы думаете что у вас есть права, позвольте спросить вот что, откуда они взялись?
Eğer haklarınız olduğunu düşünüyorsanız size şunu sorayım ; ... nereden geliyorlar?
Откуда они у вас?
Onları nereden aldınız?
Эти жуки, откуда они у вас?
Nereden alıyorsun?
Уокер должен был откуда-то взять пусковые коды, а они были только у вас.
Walker kodları bir yerden almalıydı ve kodlara sahip tek sen vardın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]