Отлично справляешься traducir turco
205 traducción paralela
А, Роджерс, ты отлично справляешься с работой!
Ahh.. Rogers.. İyi iş çıkarıyorsunuz!
Отлично справляешься.
Çok iyi gidiyorsun.
Отлично справляешься.
Bu işi beceriyorsun. Çok iyi!
Ты отлично справляешься.
- Bence gayet iyi gidiyorsun.
Ты отлично справляешься.
Olabilir, ama baş edebiliyorsun.
- Нет, Роз, ты отлично справляешься.
- Roz, iyi gidiyordun.
Ты отлично справляешься.
Doğru olanı yapıyorsun.
Я уверена ты отлично справляешься, потому что я видела ваш дом..
İşini şüphesiz harika yapıyorsundur. Çünkü evi görmüştüm- -
- Хлоя, для первого раза ты отлично справляешься.
- İlk binişin için iyisin.
- Ты отлично справляешься.
Gerçekten iyi yapıyorsun. İğneliyeci oluyorsun? Lanet olsun.
Ты отлично справляешься. "
Bununla baş etme yöntemini seviyorum. "
- Ты отлично справляешься!
- Harikasın!
Ты отлично справляешься.
Harika gidiyorsun.
Лусио, ты отлично справляешься, ты уже почти закончил.
Lucio harika gidiyorsun. Neredeyse seninle işimiz bitti.
Ты и сам отлично справляешься.
Bunu sen gayet iyi yapıyorsun zaten. Neredeydin?
Ну, ты отлично справляешься.
Çok iyi iş çıkarıyorsun.
Ты отлично справляешься с этим.
Çok iyi gidiyorsun.
Ты отлично справляешься.
Harikasın.
Спокойно, Чак. Ты отлично справляешься.
Sakin ol, Chuck.
Отлично справляешься, приятель
İşleri iyi idare ediyorsun, Patel.
Ты отлично справляешься.
Çok iyi gidiyorsun.
- Ты отлично справляешься.
- Çok güzel altından kalkıyorsun.
О, слежу, Кенни. Отлично справляешься, Кенни.
Sakinim Kenny, süpersin Kenny.
Ты отлично справляешься. Давайте, Линн.
Mükemmel gidiyorsun.
ты отлично справляешься.
Harika gidiyorsun.
Тара, ты отлично справляешься.
Harika gidiyorsun Tara.
Ты отлично справляешься.
Mükemmel iş çıkarıyorsun.
- Нет-нет, ты отлично справляешься.
- Olmaz çok iyi gidiyorsun.
- Ты отлично справляешься, но... Ты ведь понимаешь, что отменять приём моих клиентов - это нарушение?
Harika bir iş çıkardın ama hastalarıma tavsiyede bulunmanın görevini kötüye kullanmak olduğunun farkındasın, değil mi?
Ты отлично справляешься.
Sadece kendin ol. Harikasın.
- Отлично справляешься, Мэг!
- Aferin, Mag.
Ты отлично справляешься.
İyi işler yapıyorsun zaten.
Эй Бобби, ты отлично справляешься.
Hey, Bobby, harika iş çıkardın. En iyi altı arasındasın- -
- Да, ты и так отлично справляешься.
- Harika gidiyorsunuz.
Ты отлично справляешься... с ним. - Я знаю.
Onunla iyi anlaşıyorsun.
Ты отлично справляешься, дорогая.
Harika gidiyorsun hayatım.
Но я знаю, что ты отлично справляешься с такими потрясающими новостями, так что... Сладких снов.
Bu kötü sürprizlerle ne kadar güzel başa çıktığını biliyorum iyi geceler.
Ты отлично справляешься.
Hayır. Harika götürüyorsun.
Давай! Отлично справляешься, Ленора!
Haydi, iyi iş çıkarıyorsun, Lenora!
А мне казалось, что ты отлично справляешься с той щеткой.
Bence fırçalama işinde gayet iyiydin.
Поверь, ты отлично справляешься с отплатой.
İnan bana. Bu konuda çok iyisin.
Ты вообще со всем отлично справляешься.
Her konuda çok iyisin.
Ты отлично справляешься.
Harika bir iş yapıyorsun.
- Ты отлично справляешься.
- Çok iyi gidiyorsun.
Молодец, отлично справляешься! Выше нос!
Yürü be, babalık.
- И ты отлично справляешься.
- Ve çok da başarılısın.
Похоже, ты отлично справляешься.
Sen çok iyi baş ediyor gibisin.
Отлично справляешься.
Harika gidiyorsun.
* Я не знаю, что ты делаешь. * * Но ты отлично с этим справляешься. *
* Ne yaptığını anlamıyorum, ama her ne ise iyi yapıyorsun *
Отлично справляешься.
Harika bir iş çıkartıyorsun.
Шарлотта, ты отлично справляешься.
Çok iyi gidiyorsun charlotte.
справляешься 43
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично получается 30
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично получается 30