English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Пожалуйста уйди

Пожалуйста уйди traducir turco

174 traducción paralela
Теперь пожалуйста уйди.
Şimdi lütfen gider misin.
Пожалуйста уйди. Не разрушай все.
Git artık, herşeyi mahvedeceksin.
Пожалуйста уйди.
Hadi, git artık.
Пожалуйста уйди, Радж.
Lütfen git Raj.
Уйди, сынок, пожалуйста.
Hadi evlat git, lütfen.
Именно. Уйди, пожалуйста.
Lütfen, git.
Пожалуйста, уйди, мальчик.
Lütfen benden uzaklaş küçük çocuk.
"Пожалуйста, уйди, мальчик."
"Lütfen benden uzaklaş küçük çocuk."
- Филдинг, уйди пожалуйста!
- Fielding, git.
Но, пожалуйста, уйди прежде, чем дети проснуться.
Fakat, lütfen çocuklar uyanmadan gitmiş ol.
Уйди от меня, пожалуйста!
Benden uzak dur lütfen!
Только, пожалуйста, уйди.
Lütfen. Sadece git.
- Пожалуйста, уйди с дороги, Тилк.
- Lütfen yolumdan çekil, Teal'c.
Пожалуйста, уйди с корабля.
Lütfen burada kalmayın artık.
Убирайся. Убирайся. Пожалуйста, уйди.
Lütfen git.
Пожалуйста, уйди.
Lütfen git.
Слушай, пожалуйста, просто уйди, хорошо?
Gidin buradan, tamam mı?
Уйди, пожалуйста.
Git lütfen.
- Уйди, пожалуйста.
- Git, lütfen.
Пожалуйста, уйди из моей комнаты.
- Defolup gitsen iyi olur.
О, Боже мой. Пожалуйста, уйди? Прости.
Başımdan gidebilir misin lütfen?
Да уж, это как раз из этой "оперы"... Пожалуйста, просто уйди.
Lütfen, git.
Пожалуйста, уйди.
Lütfen şimdi git.
Пожалуйста, уйди.
Baban bundan hoşlanmıyor.
- Пожалуйста, уйди.
Şimdi lütfen gider misin?
- Уйди, пожалуйста.
- Lütfen git.
- Пожалуйста, уйди.
- Lütfen git.
Пожалуйста, просто уйди отсюда, Роуз.
Bak, lütfen buradan git, Rose.
Так что, пожалуйста, просто уйди.
Şimdi lütfen gider misin?
Уйди уже, пожалуйста.
Başımdan gider misin, lütfen?
- Уйди, пожалуйста. - Да. Не стоит совсем уж терять лицо.
Kendine birazcık da olsa saygın olsun.
Поэтому, пожалуйста, просто уйди.
Lütfen sadece git.
Я не хочу с тобой говорить, поэтому, пожалуйста, уйди.
Seninle konuşmak istemiyorum, lütfen git.
- Мама, пожалуйста, уйди.
Anne, lütfen çekil.
Пожалуйста, просто уйди.
Lütfen sadece git.
Уйди, пожалуйста.
Çek git, lütfen.
Пожалуйста, уйди.
Lütfen, gidin.
Уйди, пожалуйста.
Lütfen çık.
Уйди, пожалуйста, Ник.
Çıkar mısın lütfen, Nick?
Жульен, уйди, пожалуйста.
Julien, lütfen git hadi.
Дэвид, уйди, пожалуйста!
David, gitmen gerekiyor!
Уходи, Денни! Пожалуйста, просто уйди.
Lütfen git
- Да, надоел. Уйди, пожалуйста.
- Sıkıldım artık.
ƒжемейн, пожалуйста, уйди.
Jemaine, gidin lütfen.
Уйди, пожалуйста.
Lütfen gider misin?
Уйди, пожалуйста.
Git buradan, lütfen.
- Пожалуйста, уйди.
Lütfen git.
Просто уйди, пожалуйста.
Git lütfen.
Пожалуйста, уйди.
Iütfen, git.
- Просто уйди, пожалуйста.
- Lütfen git.
Пожалуйста, уйди.
Lütfen beni yalnız bırak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]