Позвоню тебе завтра traducir turco
150 traducción paralela
Я позвоню тебе завтра.
- Seni yarın ararım.
Я буду в Сан-Франциско, и я позвоню тебе завтра в три после обеда.
Seni yarın üçte San Fransisco'dan arayacağım.
Я позвоню тебе завтра.
Seni yarın arayacağım.
Да, да, да, ладно, я позвоню тебе завтра.
Evet, evet, evet, tamam. Yarın ararım, görüşürüz.
Я позвоню тебе завтра вечером.
Her gün seni bekliyorum. Yarın akşam ararım.
Я позвоню тебе завтра.
Yarın seni ararım, tamam mı?
Я позвоню тебе завтра.
Bağırma. Yarın sana telefon ederim.
Я позвоню тебе завтра.
Yarın seni ararım.
Позвоню тебе завтра.
Gününün tadını çıkar. Doug'a selam.
Так я позвоню тебе завтра. Отлично!
- Seni yarın ararım.
Я позвоню тебе завтра, Ник, и без фокусов.
Seni yarın ararım. Beni atlatmaya kalkma.
- Я позвоню тебе завтра, Люк.
- Seni yarın ararım Luke.
Я позвоню тебе завтра.
Sanırım seni yarın ararım.
- Я позвоню тебе завтра.
- Seni yarın ararım.
Но я позвоню тебе завтра.
Ama seni yarın arayacağım.
Я позвоню тебе завтра узнать, как ты.
- Yarın arayıp iyi misin diye bakarım.
Я позвоню тебе завтра...
Seni yarın ararım -
Надеюсь, все пройдет хорошо. Я позвоню тебе завтра.
Umarım senin için iyi geçer.Yarın ararım.
Я позвоню тебе завтра, хорошо? Спокойной ночи.
Seni yarın ararım, olur mu?
Позвоню тебе завтра!
Yarın ararım seni!
Я позвоню тебе завтра.
Yarın ararım seni.
Я позвоню тебе завтра.
yarın seni ararım.
Я всё разузнаю! Позвоню тебе завтра!
Biraz daha araştırayım yarın seni ararım.
Так, я, эм, позвоню тебе завтра?
Peki, uh, ben seni yarın ararım?
- Ну, тогда... я позвоню тебе завтра.
- Öyleyse seni yarın ararım.
Я позвоню тебе завтра
Yarın seni ararım.
Я позвоню тебе завтра, или может быть заеду.
Seni yarın ararım. Belki de uğrarım.
- Нет, я тебе позвоню завтра.
- Hayır, seni yarın ararım.
- Нет, я тебе позвоню завтра.
- Hayır seni yarın ararım.
Давай я тебе позвоню завтра.
Yarın seni ararım.
Можно хотя бы я тебе завтра позвоню?
Yarın seni arayabilir miyim?
Я позвоню... Я позвоню... Я тебе позвоню завтра.
Yarın, yarın seni arayacağım.
Позвоню тебе завтра.
Seni yarın ararım.
Может, поужинаем где-нибудь завтра вечером? Я позвоню тебе.
O işlerin bittiğinde ve işin bittiğinde bir şeyler yemek falan ister misin?
Я позвоню тебе завтра.
Oh, anlıyorum.
Завтра я тебе позвоню.
Yarın seni ararım.
Я тебе завтра позвоню.
Seni yarın ararım.
Я позвоню тебе завтра.
Seni yarın ararım.
Так, я завтра тебе позвоню.
Seni yarın ararım.
Завтра я тебе позвоню.
- Hoşçakal - Yarın seni ararım.
- Я тебе завтра позвоню.
Yarın ararım seni.
Я тебе позвоню завтра. Деб, спасибо.
Mel, o şey hakkında seni yarın arayacağım.
Завтра я тебе позвоню.
Gitme. Seni yarın ararım.
Завтра вечером в шесть, я тебе позвоню.
- Tamam, nasıl istersen. - Yarın akşam altıda seni ararım.
Смотри. Я позвоню тебе сегодня, в крайнем случае завтра.
Gör bak, seni bugün, en geç yarın arayacam.
Но завтра я тебе обязательно позвоню.
Ama seni yarın arayacağım.
Завтра я тебе позвоню.
Seni yarın arayacağım.
Завтра я приду и позвоню тебе
Yarın arayıp da gelebilirim.
Позвоню тебе завтра? - Звучит неплохо.
- Güzel.
Я позвоню тебе из тюрьмы. Завтра в восемь по местному времени.
Buranın saatine göre sabah 8'de.
В-третьих, лучше бы вам, блядь, быть завтра на месте, когда я, блядь, позвоню снова иначе, блядь, придётся пожалеть, это я, блядь, тебе говорю.
Üç ; yarın tekrar aradığımda o siktiğim odasında olsan iyi olacak. Yoksa bunu sana fena ödetirim, çok ciddiyim amına koduğumun!
позвоню тебе позже 57
позвоню тебе 42
тебе завтра в школу 16
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
позвоню тебе 42
тебе завтра в школу 16
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра будет 21
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак в постель 22
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра будет 21
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак в постель 22