English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Завтрак готов

Завтрак готов traducir turco

104 traducción paralela
Горячие щипцы, чтобы пугать таких людей,... которые продолжают повторять мне, что завтрак готов,... куча чеков от моих издателей и...
Aşağı yukarı yürümek ve taslakları sermek için bol yer yemeğin hazır olduğunu söyleyip duranları dağlamak için kızgın kerpetenler yayıncılarımdan gelen çek yığınları ve...
Ну ладно, завтрак готов.
Kahvaltı hazır.
Достопочтенный господин, завтрак готов.
Saygı değer efendim, kahvaltınız hazır.
Завтрак готов.
Kahvaltı hazır.
- Завтрак готов, сэр.
- Kahvaltı efendim.
Ваш завтрак готов.
Kahvaltı hazır.
Твой завтрак готов.
Kahvaltın hazır.
- Джеффри, завтрак готов.
- Jeffrey, öğle yemeği hazır
Завтрак готов.
Kahvaltın hazır.
- Джош, завтрак готов.
- Kahvaltın hazır, Josh!
Твой завтрак готов.
- Kahvaltın hazır.
Завтрак готов!
Kahvaltı hazır!
Ты сказала, что завтрак готов.
Sen hazırlayacaktın!
Гомер, завтрак готов.
Homer, kahvaltı hazır.
Быстрей, завтрак готов.
Geç kaldım. Kahvaltı istiyorsan acele et.
Абдул, Тарик, Манир, Салим, Мина, Саджид, вставайте, завтрак готов!
Abdul, Tariq, Maneer, Saleem, Meenah, Sajid, kalkın! Kahvaltınız hazır!
Мейбл, мой завтрак готов?
Pastam hazır mı?
- Завтрак готов.
Kahvaltılıklar hazır beyler.
Рори, завтрак готов.
Kahvaltı hazır.
завтрак готов.
Senpai, kahvaltı neredeyse hazır.
Ну, завтрак готов.
Öyleyse, kahvaltın hazır.
Завтрак готов.
Kahvaltınız geldi.
Всё, твой последний завтрак готов.
- Haydi gidelim. Son yemeğin hazır.
Завтрак готов!
Kahvaltı hazır.
- Завтрак готов, мистер Карсон.
- Kahvaltı hazır, Bay Carson. - William.
- Пити, завтрак готов!
- Hadi Petey, kahvaltı!
Сэндвич на завтрак готов.
İşte oldu. Buna kahvaltı sandviçi denir.
Меня твоя мама попросила передать, что завтрак готов.
Annen kahvaltının hazır olduğunu sana haber vermem için gönderdi beni.
Завтрак почти готов.
Kahvaltı şimdi hazır olur.
Завтрак ваш будет готов через пять минут.
- Kahvaltınız birazdan hazır olur efendim.
Завтрак будет готов в любое время, мисс Дайана.
Öğle yemeği istediğiniz zaman servise hazır Bayan Diane.
Ваш завтрак готов.
- Şu adam amma da inatçı..
- Вы можете сказать моему отцу, что завтрак уже готов, Эмили. - Да, конечно, мисс.
Babama kahvaltının hazır olduğunu bildir Emily.
Завтрак уже готов, сэр.
Kahvaltı hazır efendim.
- Завтрак почти готов!
Kahvaltın hazır.
Мы ж не хотим, чтоб свадебный завтрак был готов только через неделю после свадьбы.
Kahvaltılarını düğünden bir hafta sonra yapmalarını istemezsin, değil mi?
Завтрак национальных чемпионов. Готов поспорить.
Eyalet şampiyonlarının kahvaltısı yani.
Завтрак готов!
Kahvaltı.
Садитесь, завтрак почти готов.
Oturun, kahvaltı neredeyse hazır.
- Кларк, завтрак почти готов.
- Clark, kahvaltı nerdeyse hazır.
Мама, завтрак тоже готов.
Kahvaltı da. Gel ve al.
Да я "Готов" на завтрак съел.
Kahvaltıya hazırım.
У меня завтрак уже почти готов.
Kahvaltı neredeyse hazır.
Завтрак уже готов.
Kahvaltı hazır.
Завтрак почти готов.
Kahvaltı hazır.
Завтрак почти готов.
Kahvaltı neredeyse hazır.
Твой завтрак будет готов через минуту ты хочешь кофе. я поняла
Kahve istiyorsun. Vereyim. Omletin hazır.
Завтрак готов.
Kahvaltı hazırladım.
Завтрак уже почти готов.
Kahvaltı hazır sayılır.
Кофе готов, газету принесли, и твой отец накрывает завтрак на стол.
Kahve hazır, gazete geldi baban da kahvaltıyı hazırlıyor.
И тогда будет готов завтрак.
O zaman da kahvaltI servisi var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]