Почему она сделала это traducir turco
102 traducción paralela
Почему она сделала это?
Bunu neden yaptı?
- Почему она сделала это?
- Neden böyle bir şey yaptı? - Bilmiyorum.
- Нет, нет, нет. Пусть она посмотрит мне в глаза и скажет, почему она сделала это.
Gözlerimin içine bakıp, neden yaptığını söylemeli.
- Почему она сделала это?
- Neden böyle yaptı? - Bilmiyorum.
И почему она сделала это одна.
Ve neden yalnız kalmak zorunda olduğunu da.
Почему она сделала это.
Neden yaptığını.
Знаешь, почему она сделала это?
Neden yaptığını biliyor musunuz?
Наоми обманула. И... Я не знаю почему она сделала это.
Naomi beni aldattı ve neden bunu yaptığını bilmiyorum.
Хорошо, почему она сделала это?
Bunu niye yapsın?
Почему она сделала это для меня, я ведь ничем этого не заслужила?
Neden bunu hakketmek için hiçbir şey yapmadığım halde bunu yaptı ki?
Но почему она это сделала?
- Ama bunu neden yaptı?
Итак, почему Вы думаете, она сделала это?
Niye böyle yaptığını düşünüyorsunuz?
Эта девушка, ваша подруга, могла бы сдать меня. Почему она это не сделала?
Şu kız arkadaşın beni tutuklatabilirdi.
'Кто знает, почему она это сделала.
- Kim bilir bunu neden yaptı?
Ты должно поверить в то что сделала Барбара, попробовать понять, моя дорогая, и почему она это сделала!
Barbara'nın öyle bir şeyi neden yaptığını, anlamaya çalışmalısın.
Но я до сих пор не могу понять, почему она это сделала.
Ama neden çığlık attığını hiç anlamadım.
А почему она это сделала?
Sence bunu neden yaptı?
Когда я спросила её, почему у неё такая навязчивая мысль о самоубийстве, она сделала вид, что запирает рот на замок и выбрасывает ключ, а потом начала рисовать сцены из своего повторяющегося кошмара, как будто это был тайный способ приоткрыть мне информацию,
İntihar etmeyi neden bu kadar takıntılı bir şekilde düşündüğünü sorduğumda, dudaklarını kilitleyip, kilidi atmış gibi yaptı. Sonra da yakın zamanda görmüş olduğu bir kabusu çizmeye devam etti. Her ne kadar bana gizlice bilgi veriyor olsa da bunu net bir şekilde yapamadı.
- Почему она это сделала?
- Neden versin ki?
Ты знаешь, я знаю, почему она это сделала.
Biliyor musun, neden yaptığını biliyorum.
Зачем она это сделала? Почему?
Şu hale bak, kendine ne yapmış?
Почему она это сделала?
Neden öldürmüş?
- Ты хочешь знать, почему она это сделала?
Peki neden yaptı bunu?
Нет. Но ты должен выяснить, почему она это сделала.
Hayır, ama bunu neden yaptığını öğrenmeyi ona borçluydun.
Почему она это сделала?
Red Queen bunu neden yaptı?
И почему же она это не сделала?
Peki neden yapmadı?
У тебя есть какая либо идея, почему она это сделала?
- Neden yaptığına dair fikrin var mı?
И почему она это сделала?
Neden bunu yaptı?
Уж не знаю почему, у нее был халат... и, накидывая халат, она включает свет... и когда она это сделала, внутри стало светло... и она не могла видеть, что снаружи.
Neden bilmiyorum ama geceliğini aldı... Onu giyerken ışığı açtı... Bunu yaptığı anda içersi aydınlandı...
- Почему она это сделала?
- Neden bunu yapsın?
- Почему она это сделала?
- Neden yaptı ki bunu?
Она сказала, почему она это сделала?
Bunu neden yaptığını söyledi mi?
Я понял, почему она это сделала.
Bunu niçin yaptığını anladım.
Почему она это сделала?
Niye yaptı ki bunu?
Почему она это сделала?
Bunu neden yapmış?
- Там сказано, почему она это сделала? - Да.
- Neden atladığı yazıyor mu?
Господи, почему она это сделала?
Tanrım neden böyle birşey yapmış ki?
Почему она это сделала, если доктор Шепард готов выписать её?
Neden Dr. Shepherd taburcu ettikten sonra kalmasını istesin ki?
Почему она это сделала?
Neden yaptı?
Послушай, если бы она хотела поговорить со мной, то сделала бы это Почему она играет со мной в эти игры?
Neden benimle oyun oynuyor ki?
- Почему... почему она это сделала?
Neden böyle bir şey yaptı?
Почему она это сделала?
Neden böyle bir şeyi yapar ki?
Почему она это сделала?
Neden bunu yaptın?
- Почему она это сделала?
- Neden böyle bir şey yaptı ki?
Все, что связано с этим лейблом - личное. Почему Пейтон создала его, почему она сделала меня своим партнером... Все это личное.
Bu şirketle ilgili her şey kişisel Peyton'ın neden şirketi kurduğu, neden beni ortağı yaptığı bu sonuna kadar kişisel.
Почему она это сделала.
Neden böyle bir şey yaptı?
Почему она это сделала?
Neden almış peki?
Почему ты так удивлен? Потому что она сделала это для тебя.
- Neden bu kadar şaşırmış gibisin?
Почему же она это сделала?
Bunu neden yaptı?
Юридически имеет ли какое-нибудь значение почему Стейси сделала что-то и зачем она это сделала?
Satcey'nin yaptığı şey davayı... -... hukuki olarak etkiler mi?
Они хотят знать, почему она это сделала, только вряд ли они это выяснят.
Neden yaptığını bilmek istiyorlar ama sanırım bunu asla bilemeyeceğiz.
почему она 92
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она это сделала 75
почему она ушла 45
почему она сказала 17
почему она умерла 17
почему она уехала 16
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она это сделала 75
почему она ушла 45
почему она сказала 17
почему она умерла 17
почему она уехала 16
почему она не отвечает 21
почему она так поступила 24
она сделала это 115
сделала это 22
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему она так поступила 24
она сделала это 115
сделала это 22
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему так долго 368
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему так долго 368
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273