English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Прекрасная леди

Прекрасная леди traducir turco

60 traducción paralela
"Прекрасная леди, лежала на светлых дамасских шелках под дубом... " И были там...
"... meşe ağacının altına serili beyaz Şam kumaşı üzerine oturmuş güzel bir kadın gördü. "
"'Я благодарю вас, прекрасная леди, и я не только испытываю голод и жажду...
" Teşekkür ederim, güzel bayan. Açım ve susadım...
- Спойте, прекрасная леди!
- Bir şeyler söyleyin güzel bayan!
- "Моя прекрасная леди".
- My Fair Lady.
Прекрасная леди Макбет.
Harika bir Lady Macbeth.
Например, "Пока, пташка" или "Моя прекрасная леди".
Belki Bye Bye Birdie veya My Fair Lady.
Здравствуй, прекрасная леди с глазами, как море.
Selam, deniz gözlü hoş bayan.
Согласно вашему заявлению, последний раз вы работали танцором № 3 в школьной постановке "Моя прекрасная леди".
Başvurunuza göre, son işiniz okulun My Fair Lady müzikalinde üç numaralı dansçı imiş.
А ваша жена, прекрасная леди Энн, как она относится к вашему участию в мятеже?
Karın Lady Anne, asilerle iş yapmanı nasıl karşılıyor?
- Прекрасная леди.
Güzel kadın.
- Залезай, моя прекрасная леди.
- Atlayın bakalım hanımefendi. - Teşekkürler.
Белладонна означает'прекрасная леди', и ты,
Belladonna'da "güzel hanımefendi" demek. Ve siz...
Ты безусловно прекрасная леди.
Siz kesinlikle güzel bir hanımefendisiniz.
Впервые в нашем клубе! Прекрасная леди выходит на ринг!
Belki de ilk defa çok güzel bir hanim ringe yaklasiyor.
К чему спешка, прекрасная леди?
- Bu aceleniz nedir, güzel bayan?
Прекрасная леди... карета ждёт Вас.
Burada beni eve bırakabilecek biri var mı?
Дух луны это добрая прекрасная леди!
Ay Ruhu kibar sevgi dolu bir bayandır.
О прекрасная леди с шелковыми волосами
Oo güzelim, zülüflerinden yanıyor cihan
Эта битва талантов определит, кто заполучит прекрасная Леди Рыжомех и власть над Куахогом.
Uçağı buraya geri döndürmesini söyle. Dinle, Quagmire hemen uçağı döndürüp buraya getir. Peter, bunu yapamam.
Что так, прекрасная леди?
Nasılsınız, sarışın bayan?
это из фильма "Моя прекрасная леди"?
"May fair lady" den.
Пьеса третьеклассников "Моя прекрасная леди" отменена, чтобы выкроить для этого время.
Buna zaman ayırmak için üçüncü sınıfların, "Benim Güzel Kadınım" performansları iptal edildi.
- Нет, "Моя прекрасная леди"!
- Hayır. Hayır, "My Fair Lady"!
"Моя прекрасная Леди" все преуспевает.
"Benim Güzel Meleğim" i oynayacaklarmış.
Прекрасная леди, это ваш счастливый день.
Sevgili bayan, bugün şanslı gününüz.
У нас будет "Моя прекрасная леди", только наоборот.
İçindeki tiyatro aşkıyla biraz uğraşmamız gerek.
Сколько лет, прекрасная леди.
Uzun zaman oldu, güzel bayan.
И каков будет приз, моя прекрасная леди если я одержу победу?
Peki zafer elde edersem hangi hanfendi ödülüm olacak?
Мой любимый мюзикл - "Моя прекрасная леди", ведь он напоминает мне о моей Гретчи.
Beni favori müzikalim "My Fair Lady" çünkü bana Gretchie'mi hatırlatıyor.
"Моя прекрасная леди" больше похожа на мою порочную леди.
Benim zarif leydim, daha çok edepsiz bir leydiye benziyor.
Она прекрасная леди с пышной грудью, и я люблю ее!
Kocaman göğüsleri olan güzel bir hanımdır Detroit ve ona âşığım!
Прекрасная леди Макбет, это выступление, правда, слабое
Canım Macbeth'im. Düşüşün hiç inandırıcı değildi.
Спокойной ночи, прекрасная леди.
iyi geceler sevimli bayan.
Добрая, прекрасная леди, мы пришли к вам с миром.
İyi ve güzel hanım. Barış içinde geliyoruz.
А эта леди, дайте мне угадать, ваша верная и прекрасная спутница жизни.
Bu bayanı bana anlatma. O senin sadık ve güzel eşin olmalı.
Прежде всего, я хочу к представить вам очень, очень очаровательную и красивую леди, прекрасная Мисс Бретт Сомерс.
Öncelikle sizlere çok güzel, çok etkileyici ve muhteşem bir bayanı tanıtmak istiyorum, Bayan Brett Somers.
Что ж, тебе достается леди Вонтсомор, прекрасная светская львица, которую зазомбировали, чтобы убить королеву Англии.
Sen güzel ve sosyetik Lady Wantsomore'u oynayacaksın, Kraliçeyi öldürmesi için beyni yıkanmış.
Это прекрасная молодая леди.
Çok sevimli bir genç bayan.
Леди и джентльмены, прекрасная Ники Стивенс.
Bayanlar, baylar Nikki Stevens.
Здравствуйте, прекрасная леди.
Merhaba güzel bayan.
А это прекрасная молодая леди... Дженна Маккарти.
Ve buradaki genç ve güzel bayan Jenna McCarty.
Леди, прекрасная работа
Hanımlar, süperdiniz.
- Что ж, Ваше Высочество, уверен, что моя прекрасная жена и моя старшая дочь, леди Мэри,... также сумеют развлечь вас сегодняшним вечером.
Ekselansları, eminim ki bu akşam da, güzel karım Kraliçe ve ilk kızım Leydi Mary tarafından çok iyi ağırlanacaksınız.
- А самое ужасное, леди Мэри, состоит в том, что... Говарды - это прекрасная католическая семья.
Üzücü olan şu ki Leydi Mary, Howard'lar çok büyük, katolik bir ailedir.
кто эта прекрасная молодая леди?
- Oh, bu güzel genç kız da kim?
Джентельмены. И прекрасная леди.
Baylar.
Эта прекрасная юная леди ваша дочь?
- Bu güzel genç hanım kızınız mı?
Прекрасная молодая леди которая однажды начнет использовать косметику но только не сегодня.
Bir gün makyaj yapacak ama bugün değil.
Добрый день, уважаемы гости, наш главный благодетель, мистер Рендальф Белхаттчет и его прекрасная жена, леди и джентльмены, мальчики и девочки!
İyi günler saygı değer misafirler en büyük destekçimiz Bay Randolph Belhatchett... ve sevgili eşi bayanalar ve baylar ve çocuklar.
Да, прекрасная, юная леди в первом ряду.
Evet, ön sıradaki güzel bayan.
Моя дорогая, прекрасная, безразличная леди.
Benim biricik, güzel ve aldırışsız Leydim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]