English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Р ] / Разве не великолепно

Разве не великолепно traducir turco

41 traducción paralela
Разве не великолепно?
Güzel değil mi?
- Это перуанец. Разве не великолепно?
- Peru sanatı, harika değil mi?
Разве не великолепно, что Макото вернулся?
Yoksa Büyük Makoto döndü mü! ?
Разве не великолепно?
Harika değil mi?
Разве не великолепно?
Harikaydı, öyle değil mi?
Разве не великолепно?
Harika, değil mi?
Разве не великолепно?
Görkemli öyle değil mi?
Разве не великолепно?
Her şeyin en iyisi bu değil mi?
Разве не великолепно?
Mükemmel, değil mi?
Разве не великолепно?
Harika görünmüyor muyum?
Мы опять в турнире. Разве не великолепно?
Turnuvaya katılıyoruz.
Разве не великолепно, Пак?
Muhteşem değil mi Pack?
- Разве оно не великолепно?
- Harikulade, değil mi?
Разве это не великолепно.
Harika değil mi?
Разве это не великолепно?
Harika, değil mi?
Разве это не великолепно?
Yaşlanma ve güneşin etkilerinin yanı sıra, koşmak da...
Разве это не великолепно?
- Saray. - Tapınak.
Иди посмотри, разве это не великолепно?
- Muhteşem.
Вы только посмотрите, разве не великолепно!
Ne kadar güzel.
Разве оно не великолепно?
Muhteşem değil mi?
Разве это не великолепно!
Harika bir his değil mi!
Разве она не выглядит великолепно?
Muhteşem görünmüyor muydu?
Разве это не великолепно?
Ne kadar güzel, değil mi?
Разве не великолепно?
Bu harika değil mi?
Чарли, разве это не великолепно?
Charlie, harika değil mi?
Ну разве это место не великолепно, Баттерс? Да, несомненно!
Adamım, burası sence de büyüleyici değil mi, Butters?
Разве это не будет великолепно?
Müthiş olmaz mıydı?
Разве это не великолепно?
Bu harika değil mi?
Ну разве не великолепно?
Güzel olmadı mı ama?
Ну разве её брачиоле не великолепно?
Braciole'si harika değil mi?
И декадентское. Разве оно не великолепно?
Harika bir şey.
Разве это не великолепно? Ты можешь в это поверить?
İnanabiliyor musun?
Чтобы больше успеть, разве это не великолепно?
Günü kucaklıyorum. Harika, değil mi?
Я не знаю, но разве это не великолепно?
Bilmiyorum ama harika, değil mi?
Разве это не великолепно?
Ne harika degil mi?
Разве это не великолепно?
- Muhteşem değil mi?
Паппирацци! * Разве это не великолепно?
Pug-arazzi!
Великолепно, кроме разве, что здесь я тебе не нужен.
Harika, ama bunun için bana ihtiyacın yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]